Traducir a
He tenido muchas vidas
I′ve had so many lives
Desde que era un niño
Since I was a child
Y me doy cuenta
And I realize
Cuántas veces he muerto
How many times I've died
No soy ese tipo de chico
I′m not that kind of guy
Aveces me da vergüenza
Sometimes I feel shy
Pensar que puedo volar
I think I can fly
Tan cerca del cielo
Closer to the sky
Nadie te esta diciendo cómo vivir tu vida
No one's telling you how to live your life
Pero este es un sistema, hasta que te hartas
But it's a setup until you′re fed up
Este mundo no es tan amable
This world is not so kind
La gente controla tu mente
People trap your mind
Es muy difícil encontrar
It′s so hard to find
alguien a quien poder admirar
Someone to admire
Duermo mucho mejor en la noche🌃
I, I sleep much better at night
Me siento más cerca de la luz
I feel closer to the light
Ahora voy a intentar
Now I'm gonna try
De mejorar mi vida
To improve my life
Nadie te esta diciendo cómo vivir tu vida
No one′s telling you how to live your life
Pero este es un sistema, hasta que te hartas
But it's a setup until you′re fed up
No esta bien cuando eres mal entendido
It's no good when you′re misunderstood
Pero porque habría de importarme
But why should I care
Lo que el mundo piense de mi ?
What the world thinks of me
No voy a dejar que un extraño
Won't let a stranger
Me contagie una enfermedad social
Give me a social disease
Nadie, nadie me conoce
Nobody, nobody knows me
*Nadie me conoce
Nobody knows me
*Nadie me conoce
Nobody knows me
Como tu
Like you know me
*Nadie me conoce
Nobody knows me
*Nadie me conoce
Nobody knows me
*Nadie me conoce
Nobody knows me
Como-como tú me conoces, como-como-como
Like-like you know me, like-like-like
Nadie me esta diciendo cómo vivir mi vida
No one's telling me how to live my life
Pero es una trampa, y estoy harto
But it′s a setup, and I′m just fed up
No esta bien cuando eres mal entendido
It's no good when you′re misunderstood
Pero porque habría de importarme
But why should I care
Lo que el mundo piense de mi ?
What the world thinks of me
No voy a dejar que un extraño
Won't let a stranger
Me contagie una enfermedad social
Give me a social disease
No quiero mentiras
I don′t want no lies
No veo la TV
I don't watch TV
No pierdo mi tiempo
I don′t waste my time
No leeré revistas
Won't read a magazine
No quiero mentiras
I don't want no lies
No veo la TV
I don′t watch TV
No pierdo mi tiempo
I don′t waste my time
No leeré revistas
Won't read a magazine
Duermo mucho mejor en la noche🌃
I, I sleep much better at night
Me siento más cerca de la luz
I feel closer to the light
Ahora voy a intentar
Now I′m gonna try
De mejorar mi vida
To improve my life
Nadie, nadie, nadie, nadie me conoce
Nobody, nobody, nobody, nobody knows me
*Nadie me conoce
Nobody knows me
*Nadie me conoce
Nobody knows me
Como tu
Like you know me
*Nadie me conoce
Nobody knows me
(No es divertido pero el daño está hecho) Nadie me conoce
(It's no fun but the damage is done) Nobody knows me
*Nadie me conoce
Nobody knows me
Como, como tú me conoces (No quiero tu enfermedad social)
Like, like you know me (Don′t want your social disease)
Como tu
Like you know me
Como tu
Like you know me
Como tú me conoces (no quiero tu enfermedad social)
Like you know me (Don't want your social disease)
Como tu
Like you know me
Nadie me conoce (No quiero mentiras)
Nobody knows me (I don′t want no lies)
Nadie me conoce (No veo TV)
Nobody knows me (I don't watch TV)
Nadie me conoce (No pierdo mi tiempo)
Nobody knows me (I don't waste my time)
Como tú me conoces (No leeré revistas)
Like you know me (Won′t read a magazine)
Nadie me conoce (No quiero mentiras)
Nobody knows me (I don′t want no lies)
Nadie me conoce (No veo TV)
Nobody knows me (I don't watch TV)
Nadie me conoce (No pierdo mi tiempo)
Nobody knows me (I don′t waste my time)
No quiero tu enfermedad social (No leeré una revista)
Don't want your social disease (Won′t read a magazine)
