The Good Witch traducción al Francés

Maisie Peters

Traducir a

Toujours moi ici, tu penses que je t'ai oublié ?
Still me here, d′you think I forgot about you?
Toujours bouleversé mais maintenant j'ai 22 ans
Still upset, but now I'm 22
Appelons ça, le calme avant que la tempête ne se précipite
Let′s call this the calm before the storm comes rushing through
Et c'est Armageddon
And it's Armageddon

Toujours leurre, toujours une bonne sorcière avec son thé
Still decoy, still a good witch with her tea
Toujours amer, ne joue toujours pas les touches noires
Still bitter, still don't play the black keys
Veut toujours vous avertir poliment et correctement
Still wants to politely and properly warn you
C'est Armageddon
This is Armageddon

Quand tout ce que je fais c'est penser au passé
When all I do is think about the past
Et hanter une maison dans laquelle personne ne vit
And haunt a house nobody lives in
Tu veux en entendre parler, oh, pars quoi est-ce que je commence ?
You wanna hear about it, oh, where do I start?
Je suppose que quand ça démarre
I guess when it kicks in

Pourtant, King's Cross et sortir le chagrin des chapeaux
Still King′s Cross, and pulling heartbreak out of hats
Argumente toujours comme ma mère et réprime des trucs comme mon père
Still argue like my mother and suppress stuff like my dad
Tu me manques toujours, mais je sais que ça passera
Still miss you, but I know now it will pass (ooh-ooh-ooh-ooh)

J'ai trouvé d'autres muses, je fais de mon mieux
Found some other muses, I give ′em all my best
J'allume une autre bougie, je chante tout bas
I light another candle, and I chant under my breath
J'essayerai de pardonner, mais je n'oublierai pas
"That I will try forgiveness, but I will not forget"
N'oublie pas, n'oublie pas, n'oublie pas
Not forget, not forget, not forget
Suis-je encore meilleur ?
Am I better yet?

Quand tout ce que je fais c'est penser au passé
When all I do is think about the past
Faites-en un univers dans lequel vous pouvez vivre
Make it a universe that you can live in
Tu veux entendre toutes les personnes dans mon coeur
You wanna hear from all the people in my heart
Bon, d'accord, quand ça viendra
Well, okay, when it kicks in

Je sais que c'est le pire message d'une personne saoule, mais ça va
I know this is like the worst drunk message, but that's okay
Je n'ai pas dit que je t'aime, d'accord, au revoir Mais (Maisie ! Maisie !)
I haven′t said I love you, okay, bye Mais (Maisie! Maisie!)
Non, non, non, non, non, désolé
No, no, no, no, no, sorry
Il ne peut pas le faire, Maisie
He can't do it, Maisie
Tu dois le faire au ralenti, Ellen
You have to do it in slow motion, Ellen
Ugh, je m'ennuie tellement, les garçons sont juste stupides
Ugh, I′m so bored, boys are just being dumb
Je conduis en Nouvelle Zélande
I am driving around the car in New Zealand
j'écoute tes chansons
I am listening to your songs

Il a une copine maintenant
He has a girlfriend now
Ne reviens pas vers ton homme toxique
Don't go back to your toxic man
C'est la pire nouvelle
This is the worst news ever
Quand cela s'est-il produit ? Qui est-il? D'où vient-il?
When did this occur? Who is he? Where′s he from?
A quoi ressemble-t-il ? Quel est son nom ?
What's he like? What's his name?
Maisie, Maisie, Maisie, Maisie, Maisie
Maisie, Maisie, Maisie, Maisie, Maisie

Desarrollado por musixmatch