Traducir a
Chegamos a um beco sem saída
We rode it to a dead end
Dizer adeus à um melhor amigo
Saying goodbye to a best friend
É a parte ruim de fazer a coisa certa
Is the bad part of the right thing to do
Eu era difícil de lidar
I was hard to handle
E nós queimamos como uma vela de aniversário
And we burnt out like a birthday candle
As fotos no manto não são verdadeiras
The pictures on the mantle aren′t true
Todo mundo sabe que um término
Everybody knows that a breakup
É melhor quando tem alguém para odiar, mas
Is better when there's someone to hate, but
Você era minha maneira favorita de ficar acordada
You were my favourite way to stay up
E eu ainda diria isso
And I′d say that still
Eu sei os motivos
I know the reasons
Levei algumas tentativas para poder vê-los
Took a couple tries to see 'em
Mas agora que tudo acabou
But now everything is through
É para você que eu quero ligar
It's you I wanna call though
Quando tudo que eu conheço é algo que eu deveria deixar ir
When all I′ve known of is something that I should let go of
Vou cortar pela raiz
I′ll cut it at the root
E drenar até que esteja tudo vazio
And drain it 'til it′s all so hollow
Mas você é alguém difícil de superar
But you are one tough act to follow
Eu fiquei ocupada
I got busy
E você esqueceu como sentir minha falta
And you forgot how to miss me
Quando eu não sou mais a mesma de quem você cresceu junto
When I'm not much of who you grew up with
Oh, você estava distraído
Oh, you were distracted
E o silêncio fez um hat-trick*
And the silence made a hat trick
É uma longa lista com uma solução duradoura
It′s a long list with a lasting fix
Todo mundo sabe que um término
Everybody knows that a breakup
É melhor quando tem alguém para odiar, mas
Is better when there's someone to hate but
Você era minha maneira favorita de ficar acordada
You were my favourite way to stay up
E eu ainda diria isso
And I′d say that still
Eu sei os motivos
I know the reasons
Levei algumas tentativas para poder vê-los
Took a couple tries to see 'em
Mas agora que tudo acabou
But now everything is through
É para você que eu quero ligar
It's you I wanna call though
Quando tudo que eu conheço é algo que eu deveria deixar ir
When all I′ve known of is something that I should let go of
Vou cortar pela raiz
I′ll cut it at the root
E drenar até que esteja tudo vazio
And drain it 'til it′s all so hollow
Mas você é alguém difícil de superar
But you are one tough act to follow
E eu sei que não éramos perfeitos
And I know that we weren't perfect
Então espero que você conheça alguém amanhã
So I hope you meet someone tomorrow
E que ela seja tudo o que você sempre quis
And she′s everything you wanted
Mas espero que eu seja alguém difícil de superar
But I hope I'm one tough act to follow
Eu sei os motivos
I know the reasons
Levou um tempo para acreditar neles
Took a little time to believe ′em
Agora tudo acabou
Now everything is through
É para você que eu quero ligar
It's you I wanna call though
Quando tudo que eu conheço é algo que eu deveria deixar ir
When all I've known of is something that I should let go of
Vou cortar pela raiz
I′ll cut it at the root
E drenar até que esteja tudo vazio
And drain it ′til it's all so hollow
Mas você é alguém difícil de superar
But you are one tough act to follow
Você é alguém difícil de superar
You are one tough act to follow
