Ave María traducción al Francés

Maluma

Traducir a

Ouais, ouais
Eh-eh-ey
Ouais, ouais
Eh-eh-ey
Do-do-don, don Juan
Do-do-don, don Juan
Oui Monsieur
Yessir

Pourquoi vivre une vie sans toi ?
¿Pa qué vivir una vida sin ti?
Même si je ne l'avoue pas, j'ai l'impression que ça ne me donne pas
Aunque no lo confieso, siento que no me da
Je n'ai pas dormi depuis que tu n'es pas là.
No duermo desde que no estás aquí
Si je joue un autre chimba, c'est uniquement par nécessité
Si toco otra chimba, es solo por necesidad

Bébé, tu veux, et pas seulement t'allumer.
Bebé, tú tienes gana′ y no solo de prender
Nous sommes sur la route directement vers le motel
Estamo en la vía directo al motel
Si votre chat vous appelle, ne répondez pas au téléphone.
Si tu gato te llama, no contestes el cel
Même si je ne suis pas ton petit ami, tu es plus à moi qu'à lui.
Aunque no soy tu novio, eres más mía que de él

Je l'ai sur moi
La tengo encima
Quelques coups de feu, le spectacle a commencé, désolé voisin
Un par de shots, empezó еl show, sorry la vecina
Je l'ai menottée au lit comme si elle était une policière.
La tengo esposada еn la cama como si fuera policía
Je vous salue Marie, je vais vous traiter comme si vous étiez à moi.
Ave María, te voy a tratar como si fueras mía
Maman, fais confiance
Mami, confía

Ils discutaient, ils répondaient.
Bebecita, responde
Dis-moi où tu es, hé
Dime dónde tú estás, ey
Dis-moi où il te cache.
Dime dónde te esconde'
Je t'enverrai l'avion, si tu veux, je t'emmènerai à Londres.
Te mando el avión, si quiere′ te caigo y te llego hasta Londres
Parfois je joue en dessous, parfois je joue en dessous
A veces toy down, a veces toy under
Ils discutaient, ils répondaient.
Bebecita, responde

Elle a un cul qui motive
Ella tiene un culo que motiva
J'ai envie d'allumer une sativa
Me dan ganas de prender sativa
S'il vous plaît indiquez, si vous voulez je le laisserai à l'intérieur.
Indica, si quieres lo dejo adentro
Pour que nous ne manquions pas la venue
Pa que no perdamo la venida
S'il vous plaît indiquez, si vous voulez je le laisserai à l'intérieur.
Indica, si quieres lo dejo adentro
S'il vous plaît indiquez, si vous voulez je le laisserai à l'intérieur.
Indica, si quieres lo dejo adentro

Pourquoi vivre une vie sans toi ?
¿Pa' qué vivir una vida sin ti?
Même si je ne l'avoue pas, j'ai l'impression que ça ne me donne pas
Aunque no lo confieso, siento que no me da
Je n'ai pas dormi depuis que tu n'es pas là.
No duermo desde que no estás aquí
Si je joue un autre chimba, c'est uniquement par nécessité
Si toco otra chimba, es solo por necesidad

Bébé, tu veux, et pas seulement t'allumer.
Bebé, tú tienes gana' y no solo de prender
Nous sommes sur la route directement vers le motel
Estamo en la vía directo al motel
Si votre chat vous appelle, ne répondez pas au téléphone.
Si tu gato te llama, no contestes el cel
Même si je ne suis pas ton petit ami, tu es plus à moi qu'à lui.
Aunque no soy tu novio, eres más mía que de él

Bébé, tu veux, et pas seulement t'allumer.
Bebé, tú tienes gana′ y no solo de prender
Nous sommes sur la route directement vers le motel
Estamo en la vía directo al motel
Si votre chat vous appelle, ne répondez pas au téléphone.
Si tu gato te llama, no contestes el cel
Même si je ne suis pas ton petit ami, tu es plus à moi qu'à lui.
Aunque no soy tu novio, eres más mía que de él

Je l'ai sur moi
La tengo encima
Quelques coups de feu, le spectacle a commencé, désolé pour le voisin
Un par de shots, empezó el show, sorry la vecina
Je l'ai menottée au lit comme si elle était une policière.
La tengo esposada en la cama como si fuera policía
Je vous salue Marie, je vais vous traiter comme si vous étiez à moi.
Ave María, te voy a tratar como si fueras mía
Maman, fais confiance
Mami, confía

Bébé, tu veux, et pas seulement t'allumer.
Bebé, tú tienes gana′ y no solo de prender
Nous sommes sur la route directement vers le motel
Estamo en la vía directo al motel
Si votre chat vous appelle, ne répondez pas au téléphone.
Si tu gato te llama, no contestes el cel
Même si je ne suis pas ton petit ami, tu es plus à moi qu'à lui.
Aunque no soy tu novio, eres más mía que de él

Ouais, ouais
Eh-eh-ey
Ouais, ouais
Eh-eh-ey
Ouais, ouais
Eh-eh-ey
Ouais, ouais
Eh-eh-ey
Ouais, ouais
Eh-eh-ey
Do-do-don
Do-do-don

Bébé, tu veux, et pas seulement t'allumer.
Bebé, tú tienes gana' y no solo de prender
Nous sommes sur la route directement vers le motel
Estamo en la vía directo al motel
Si votre chat vous appelle, ne répondez pas au téléphone.
Si tu gato te llama, no contestes el cel
Même si je ne suis pas ton petit ami, tu es plus à moi qu'à lui.
Aunque no soy tu novio, eres más mía que de él

Desarrollado por musixmatch