Cielo a un diablo traducción al Francés

Maluma

Traducir a

yeah-yah
Yeah-yah
garçon impoli
Rudeboyz

bébé tu me connais
Bebé, tú me conoces
tu sais que je n'ai jamais été à une seule femme
Sabe′ que nunca he sido de una sola mujer
ne cherche pas ton coeur pour le détruir
No busques que el corazón te lo destroce
de la façon dont tu m'aime,je ne peut t'aimer
De la forma en que me quieres, no me puedes querer

je t'ai parlé clairement, je te l'avait dit.
Yo te hablé claro, te lo había dicho
ton corps n'es qu'une caprice
Tu cuerpo para mí es solo un capricho (ja, ja, ja)
et même si je sais que tu es une Bonne femme,ne le prend pas mal.
Y aunque sé que eres buena mujer, no lo tomes a mal (baby)

bébé tu demande le paradis à un diable
Bebé, le estás pidiendo еl cielo a un diablo
tu me demande seulement quand il fait froid
Me estás pidiеndo sol cuando hace frío
l'amour pour moi n'est pas nécessaire
El amor para mí no es necesario
femme,de ton chemin j'ai dévié
Mejor de tu camino me desvío

bébé tu demande le paradis à un diable
Bebé, le estás pidiendo el cielo a un diablo
tu me demande seulement quand il fait froid
Me estás pidiendo sol cuando hace frío
l'amour pour moi n'est pas nécessaire (non)
El amor para mí no es necesario (no)
femme'de ton chemin j'ai dévié (dévié'yeah)
Mejor de tu camino me desvío (me desvío, yeah)

je me suis donné sans amour et j'ai même perdu mon âme
Me entregué sin medir el amor y perdí hasta el alma
aujourd'hui ta souffrance est pour mes traumatismes
Hoy tu sufrimiento es por mis traumas (wuh)
bien que dans ton corps nu je trouve le calme
Aunque en tu cuerpo desnudo yo encuentro calma (rra)
quand tu en donne à un autre ce ci est mon karma
Cuando te come' a otro′, ese es mi karma

si tu tombe amoureuse de moi,ça n'aurais pas de sens
Si te enamoras de mí no tiene sentido
si je m'en vais,je le ferai pour toi
Si me alejo yo lo haré por ti (je)
je ne sais pas qui était le (conn...)qui à trouvé cupidon
No sé quién fue el pendejo que encontró a Cupido
je dis qu'ils ne sont plus vendus ici
Eso' cuento' ya no se venden por aquí

allons à la fête mami
Vámono′ pa′l party, mami
un petit bateau ...
Una botellita 'e Hennessy-y
ne tombe pas amoureuse de moi continue comme ça
No te enamore′, má', sigamo′ así
danse pour moi j'ai fait ça pour nous deux
Baílame, que esta la hice pa' ti y pa′ mí

bébé tu demande le paradis à un diable
Bebé, le estás pidiendo el cielo a un diablo
tu me demande seulement quand il fait froid
Me estás pidiendo sol cuando hace frío
l'amour pour moi n'est pas nécessaire
El amor para mí no es necesario
femme,de ton chemin j'ai dévié
Mejor de tu camino me desvío

bébé tu demande le paradis à un diable
Bebé, le estás pidiendo el cielo a un diablo
tu me demande seulement quand il fait froid
Me estás pidiendo sol cuando hace frío
l'amour pour moi n'est pas nécessaire (non)
El amor para mí no es necesario (no)
femme'de ton chemin j'ai dévié (dévié'yeah)
Mejor de tu camino me desvío (me desvío, yeah)

si vous voulez quelque chose de sérieux ,veuillez m'éviter
Si quiere' algo en serio, porfa evítalo
si c'est seulement pour le sexe demandez-le
Si es solo pa' sexo, solicítalo
appelez papi juancho et méditez
Llama a Papi Juancho y medítalo
tu sais que si c'est le sexe demande le
Sabe′ que si e′ pa' eso solicítalo
mais je ne promet pas un autre chapitre
Pero no prometo otro capítulo

si tu tombe amoureuse de moi,ça n'aurais pas de sens
Si te enamoras de mí no tiene sentido
si je m'en vais,je le ferai pour toi
Si me alejo yo lo haré por ti (je)
je ne sais pas qui était le (conn...)qui à trouvé cupidon
No sé quién fue el pendejo que encontró a Cupido
quand ils ne sont plus vendus ici (tu sais maman que)
Eso′ cuento ya no se venden por aquí (tú sabe', mamacita, que)

je t'ai parlé clairement, je te l'avait dit.
Yo te hablé claro, te lo había dicho
ton corps n'es qu'une caprice
Tu cuerpo para mí es solo un capricho (ja, ja, ja)
et même si je sais que tu es une bonne femme,ne le prend pas mal bébé
Y aunque sé que ere′ buena mujer, no lo tomes a mal (baby)

bébé tu demande le paradis à un diable
Bebé, le estás pidiendo el cielo a un diablo (uh)
tu me demande seulement quand il fait froid
Me estás pidiendo sol cuando hace frío
l'amour pour moi n'est pas nécessaire
El amor para mí no es necesario
femme,de ton chemin j'ai dévié
Mejor de tu camino me desvío

bébé tu demande le paradis à un diable
Bebé, le estás pidiendo el cielo a un diablo
tu me demande seulement quand il fait froid
Me estás pidiendo sol cuando hace frío
l'amour pour moi n'est pas nécessaire (non)
El amor para mí no es necesario (no)
femme'de ton chemin j'ai dévié (dévié'yeah)
Mejor de tu camino me desvío (me desvío, yeah)

bien,bien,bien,bien haha
Alright, alright, alright, alright, ja, ja
mamacita
Mamacita
c'est ce que je suis,c'est ce que j'ai
Esto es lo que soy, esto es lo que hay
papi juancho wuh
Papi Juancho, ¡wuh!
garçon impoli
Rudeboyz
garçon impoli
Rudeboyz
maluna, ba-ba-baby, ha
Maluma, ba-ba-baby, ja
keityn
Keityn
mamacita
Mamacita
2029, 305 bébé
2020, 305, bebé
écraser
Aprieta
je t'aime,bébé mmm
I love you, baby, mmm
je sais que je te manque
I know you miss me

Desarrollado por musixmatch