Traducir a
Oh, woman
Ay, mujer
Grandma, oh
Ayayayay, oh
Last night I had some bad luck.
Anoche me encontré la mala suerte
I swear she looked just like you.
Juro que se parecía (igualita a ti)
To you when looking me in the face
A ti cuando mirándome a la cara
You said you loved me (what did you say?)
Dijiste que me querías (¿cómo dice?)
Your mother was the best of my mothers-in-law
Tu madre fue la mejor de mis suegras
The problem was his daughter.
El problema fue su hija
Even though I gave him everything
Que aunque yo le di todo
There is no one to correct her.
No hay nadie que la corrija
Congratulations, you shameless woman!
Enhorabuena, por descarada
You're too good-looking to be so bad.
Tú estás muy buena pa ser tan mala
I was drawn in by the cover
Me dejé llevar por la portada
Her body is a ten, but inside she's nothing special.
De cuerpo un diez, pero por dentro nada
Congratulations, how cheeky!
Enhorabuena, qué descarada
You're too good-looking to be so bad.
Tú estás muy buena pa ser tan mala
I was drawn in by the cover
Me dejé llevar por la portada
Her body is a ten, but inside, nothing (nothing at all!).
De cuerpo un diez, pero por dentro nada (¡nada!)
What we had hurt me
Lo nuestro me dolió
I don't know if you were the crazy one or if it was me.
No sé si tú eras la loca o era yo
I who always believed in you, even though I knew
Yo que siempre te creía, aunque sabía
That I fell in love with a mistake
Que me enamoré de un error
There is nothing left of you (nothing)
De ti no queda nada (nada)
Nothing more than a wound (wound)
Nada más que una herida (herida)
If he doesn't screw up at the entrance
Si no la caga a la entrada
You mess up on the way out
La cagas a la salida
There's nothing left of you (uh, na)
De ti no queda nada (uh, na)
Nothing more than a wound (wound)
Nada más que una herida (herida)
If he doesn't screw up at the entrance
Si no la caga a la entrada
You'll screw up on the way out (you'll screw up or you'll screw up)
La cagas a la salida (que la caga o la caga)
Congratulations, how cheeky!
Enhorabuena, qué descarada
You're too good-looking to be so bad.
Tú estás muy buena pa ser tan mala
I was drawn in by the cover
Me dejé llevar por la portada
Her body is a ten, but inside she's nothing special.
De cuerpo un diez, pero por dentro nada
Congratulations, you shameless woman!
Enhorabuena, por descarada
You're too good-looking to be so bad.
Tú estás muy buena pa ser tan mala
I was drawn in by the cover
Me dejé llevar por la portada
Her body is a ten, but inside she's nothing (she has nothing).
De cuerpo un diez, pero por dentro nada (no tiene nada)
Oh, you
Ay, yo
Me, me, me, oh
Yo, yo, yo, oh
Oh, you
Ay, yo
Me, me, me
Yo, yo, yo
Oh, Mom!
¡Uh, mamá!
Manuel Turizo, with pleasure, my people
Manuel Turizo con mucho gusto, mi gente
Say: "Stayin' high"
Say: "Stayin′ high"
Hand in the air and drink in hand, cheers!
La mano al aire y trago en mano, salú
