Traducir a
Ma reine
Mi reina
Écoutez ça
Escúchate esto
11h11 et je sais déjà que je veux être comme ça, ivre le 1er janvier.
11:11 y ya sé que quiero estar así, borracho un primero de enero
Me réveiller avec toi sur ma poitrine
Despertar contigo en mi pecho
Faire l'amour sans que cela ne se termine par un chagrin d'amour
Hacer el amor y que no termine en despecho
Dis-moi si tu ressens la même chose que moi
Dime si te pasa igual que a mí
Si vous regardez l'heure, vous faites le même souhait.
Si mirando el reloj estás pidiendo el mismo deseo
Être là pour danser comme ça à nouveau
Estar ahí pa volver a bailar así
Je crois que tu as besoin d'un baiser, tu en as besoin de deux.
Pa mí que te hace falta un beso, te hacen falta dos
Puisse-t-elle chasser le froid, même si le soleil ne brille pas.
Que te quite el frío, aunque no salga el sol
Qu'il te fasse rire et te fasse l'amour
Que te haga reír y que te haga el amor
Tu me manques, et je te manque aussi.
Y a mí me faltas tú, y a ti te falto yo
Il te manque aussi un baiser, il t'en faut deux.
También te falta un beso, te hacen falta dos
Puisse-t-elle chasser le froid, même si le soleil ne brille pas.
Que te quite el frío, aunque no salga el sol
Qu'il te fasse rire et te fasse l'amour
Que te haga reír y que te haga el amor
Tu me manques, et je te manque aussi.
Y a mí me faltas tú, y a ti te falto yo
Qu'est-ce que tu vas faire ce soir ?
Esta noche, ¿qué vas a hacer?
Dis-moi si on se reverra tout de suite.
Dime si nos volvemo a ver-te ahorita
Habillez-vous bien, nous allons nous revoir.
Ponte bonita, que nos volvemo a conocer
Et moi, qui ai vu l'éclat dans tes yeux
Y yo que he visto el brillo en tus ojos
Je te regarde et je sais ce dont tu as besoin
Te miro y sé lo que te hace falta
Une petite danse, une petite étreinte
Una bailadita, una apretadita
Faire les choses que vous aimez
Hacerte las cosas que a ti te encantan
Qu'est-ce que tu vas faire ? Dis-moi si on se reverra.
¿Qué vas a hacer? Dime si nos volvemos a ver
Je te verrai dans quelques instants et nous ferons à nouveau connaissance.
Te veo ahorita y nos volvemo a conocer
J'ai vu l'étincelle dans tes yeux
Yo he visto el brillo en tus ojos
Je sais ce dont tu as besoin (ha, ma reine)
Yo sé lo que te hace falta (ja, mi reina)
Je crois que tu as besoin d'un baiser, tu en as besoin de deux.
Pa mí que te hace falta un beso, te hacen falta dos
Puisse-t-elle chasser le froid, même si le soleil ne brille pas.
Que te quite el frío, aunque no salga el sol
Qu'il te fasse rire et te fasse l'amour
Que te haga reír y que te haga el amor
Tu me manques, et je te manque aussi.
Y a mí me faltas tú, y a ti te falto yo
Il te manque aussi un baiser, il t'en faut deux.
También te falta un beso, te hacen falta dos
Puisse-t-elle chasser le froid, même si le soleil ne brille pas.
Que te quite el frío, aunque no salga el sol
Qu'il te fasse rire et te fasse l'amour
Que te haga reír y que te haga el amor
Tu me manques, et je te manque aussi.
Y a mí me faltas tú, y a ti te falto yo
Oh, oh, ouais-ouais, ay, oh
Oh, oh, yeah-yeah, ay, oh
Ma reine, écoutez-moi
Mi reina, escúchame
Ma reine, mamasota
Mi reina, mamasota
À votre santé, ma reine
Salud, mi reina
mt
M.T.
Je t'aime
Te amo
