Te olvido traducción al Inglés

Manuel Turizo

Traducir a

In giving me an explanation, don't bother.
En darme una explicación, no te molestes
If when you are alone you think about asking me for forgiveness.
Si cuando estés sola piensas en pedirme perdón
I don't expect you to try
Yo no espero que lo intentes
Just remember everything that I bet for you.
Solo acuérdate de todo lo que yo aposté por ti
You threw it to death
Tú lo tiraste a la muerte
You did not care about the value that I gave you.
Nada te importó el valor que yo te di
In deception ended
En engaños terminó

Why it was necessary to get to this point.
Por qué era necesario llegar a este punto
They didn't teach you not to lie to people.
No te enseñaron a no mentirle a la gente
You said that you and I were always going to be together.
Decías que tú y yo siempre íbamos a estar juntos
And the truth turned out to be very different.
Y la verdad resultó ser muy diferente

You decided to delay this matter.
Tú decidiste darle largas a este asunto
I asked and you made yourself indifferent
Yo preguntaba y te hacías la indiferente
If I already know the whole truth, why do I ask?
Si ya sé toda la verdad pa′ qué pregunto
I saw from the front
Yo vi de frente

In one night I forget you
En una noche te olvido
Go with all your explanations
Vete con todas tus explicaciones
I saw that I was with you
Yo vi que estaba contigo
And he is not guilty of his decisions
Y no es culpable de sus decisiones
In one night I forget you
En una noche te olvido
To continue believing you there are no reasons
Pa' seguir creyéndote no hay razones
I saw that I was with you
Yo vi que estaba contigo
And he is not guilty of his decisions
Y no es culpable de sus decisiones

I do not waste time in which he does not love me
No pierdo tiempo en el que no me quiera
Each in its own way
Cada cual a su manera
It hurts, but for love there is no one who died before
Duele, pero por amor no hay nadie que antes se muriera
Don't take me as a fool it was easy to be honest
No me cojas de bufón era fácil ser sincera
But you cared more what people said to you
Pero te importaba más lo que la gente te dijera

That they will talk about you, about you, about you
Que hablarán de ti, de ti, de ti
I can't stand this anymore
Esto ya no me lo aguanto
The devil is seen although dressed as a saint
El diablo se ve aunque vista de santo
You lie to me I know even if you cover it with charm
Me mientes lo sé aunque lo tapes con encanto, uoh

I have enough reasons to forget
Suficientes razones tengo para olvidarme
Of all the kisses that I gave you
De todos los besos que te di
For the promises I made to you, I take it back
De las promesas que te hice, me retracto
And if someone else asks me about you
Y si otra persona me pregunta por ti
I don't remember if I saw you
No me acuerdo si te vi
You do not give me a piece of information
Tú de mí no des ni un dato

I have enough reasons to erase the kisses that I gave you
Suficientes razones tengo pa′ borrar los besos que te di
For the promises I made to you, I take it back
De las promesas que te hice, me retracto
And if someone else asks me about you
Y si otra persona me pregunta por ti
I don't remember if I saw you
No me acuerdo si te vi
You do not give me a piece of information
Tú de mí no des ni un dato

In one night I forget you
En una noche te olvido
Go with all your explanations
Vete con todas tus explicaciones
I saw that I was with you
Yo vi que estaba contigo
And he is not guilty of his decisions
Y no es culpable de sus decisiones
In one night I forget you
En una noche te olvido
To continue believing you there are no reasons
Pa' seguir creyéndote, no hay razones
I saw that I was with you
Yo vi que estaba contigo
And he is not guilty of his decisions
Y no es culpable de sus decisiones

In giving me an explanation, don't bother.
En darme una explicación, no te molestes
If when you are alone you think about asking me for forgiveness.
Si cuando estés sola piensas en pedirme perdón
I don't expect you to try
Yo no espero que lo intentes
Just remember everything that I bet for you.
Solo acuérdate de todo lo que yo aposté por ti
You threw it to death
Tú lo tiraste a la muerte
You did not care about the value that I gave you.
Nada te importó el valor que yo te di
In deception ended
En engaños terminó

Why it was necessary to get to this point.
Por qué era necesario llegar a este punto
They didn't teach you not to lie to people.
No te enseñaron a no mentirle a la gente
You said that you and I were always going to be together.
Decías que tú y yo siempre íbamos a estar juntos
And the truth turned out to be very different.
Y la verdad resultó ser muy diferente

You decided to delay this matter.
Tú decidiste darle largas a este asunto
I asked and you made yourself indifferent
Yo preguntaba y te hacías la indiferente
If I already know the whole truth, why do I ask?
Si ya sé toda la verdad pa' que pregunto
I saw from the front
Yo vi de frente

In one night I forget you
En una noche te olvido
Go with all your explanations
Vete con todas tus explicaciones
I saw that I was with you
Yo vi que estaba contigo
And he is not guilty of his decisions
Y no es culpable de sus decisiones
In one night I forget you
En una noche te olvido
To continue believing you there are no reasons
Pa′ seguir creyéndote no hay razones
I saw that I was with you
Yo vi que estaba contigo
And he is not guilty of his decisions
Y no es culpable de sus decisiones

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Manuel Turizo