La quería traducción al Francés

María Peláe

Traducir a

Nous étions un coup de vent, le tableau décroché
Fuimos vendaval, el cuadro sin colgar
Seules les intentions qui sont restées à la fin
Solo intenciones que se quedaron en punto y final
J'ai perdu mon temps, mon amour
Perdí mi tiempo, amor
Assieds-toi là, ne sois pas en retard
Siéntate ahí, no via tardar
J'ai dépensé mon désir, j'ai vendu ma paix
Gasté mis ganas, vendí mi paz

Ne me dis pas de bêtises, beau fil
No me cuentes milongas, hilo fino
Ma vertu d'éléphant, je ne l'oublie pas
Mi virtud de elefante, no olvío
Je ne sais pas pourquoi tu as apporté ce vin.
No sé pa qué trajiste ese vino
Si d'ici on tombe dans sa maison
Si de aquí ca′ una pa su casa

Je vais vous le dire à la manière de Bambino.
Te lo cuento al estilo Bambino
Tu viens de Spotify et je suis tellement vinyle
Tú de Spoty y yo tan de vinilo
Assez de faire semblant
Vale ya de fingir
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la

Ne venez plus me chercher.
Ya no me vengas a buscar
Dans vos démonstrations de joie, ne venez pas me chercher.
En tus alardes de alegría no me vengas a buscar
Que dans tes nuits de passion
Que en vuestras noches de pasión
Dis mon nom sans réfléchir
Digas mi nombre sin pensar
Pourquoi cela serait-il ainsi ?
¿Por qué será?

Ne venez plus me chercher.
Ya no me vengas a buscar
Que mon visage soit ce que tu vois juste avant de dormir
Que sea mi cara lo que veas justo antes de dormir
J'étais celui que tu voulais
Fui la querí'a que tú querías
Trop pour toi
Demasiado para ti
Trop pour toi
Demasiado para ti

Et là tu restes
Y ahí te quedas
Je vais te le dire maintenant
Ya te lo digo
Et ne viens pas derrière moi avec ce visage de mouton.
Y no me vengas por detrás con esa cara de cordero
Je t'ai attrapé
Que te he cogío

Mais assez de drame, de faire nos lits
Pero ya vale de dramas, de hacernos la cama
Partir en tangente, dans un petit cul de grenouille sain, sain
De irnos por las ramas, de sana sana culito de rana
Tu fais ton truc, je fais le mien, sans rancune ni ressentiment
Tú a tus cosas, yo a las mías, sin rencor ni resquemor
Comme ça, chut, rien ne se passe (tais-toi, tais-toi, tais-toi)
Así, chitón, no pasa nada (calla, calla, calla)

Et tu me demandes pourquoi cette froideur, heh
Y me preguntas que a qué viene esta frialdad, je
Quel est le but de ce camouflet ?
Que a qué viene este desaire
Et tout ce que j'ai fait, écoute-moi, mon amour.
Y toíto lo que hice, escúchame, cariño mío
Tout cela a été vain
Ha sío en balde

Ne me dis pas de bêtises, beau fil
No me cuentes milongas, hilo fino
Ma vertu d'éléphant, je ne l'oublie pas
Mi virtud de elefante, no olvido
Je ne sais pas pourquoi tu as apporté ce vin.
No sé pa qué trajiste ese vino
Si d'ici on tombe dans sa maison
Si de aquí ca′ una pa su casa

Je vais vous le dire à la manière de Bambino.
Te lo cuento al estilo Bambino
Tu viens de Spotify et je suis tellement vinyle
Tú de Spoty y yo tan de vinilo
Assez de faire semblant
Vale ya de fingir
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la

Ne venez plus me chercher.
Ya no me vengas a buscar
Dans vos démonstrations de joie, ne venez pas me chercher.
En tus alardes de alegría no me vengas a buscar
Que dans tes nuits de passion
Que en vuestras noches de pasión
Dis mon nom sans réfléchir
Digas mi nombre sin pensar
Pourquoi cela serait-il ainsi ?
¿Por qué será?

Ne venez plus me chercher.
Ya no me vengas a buscar
Que mon visage soit ce que tu vois juste avant de dormir
Que sea mi cara lo que veas justo antes de dormir
J'étais celui que tu voulais
Fui la querí'a que tú querías
Trop pour toi
Demasiado para ti
Trop pour toi
Demasiado para ti

Ne venez plus me chercher.
Ya no me vengas a buscar
Dans vos démonstrations de joie, ne venez pas me chercher.
En tus alardes de alegría no me vengas a buscar
Que dans tes nuits de passion
Que en vuestras noches de pasión
Dis mon nom sans réfléchir
Digas mi nombre sin pensar
Pourquoi cela serait-il ainsi ?
¿Por qué será?

Ne venez plus me chercher.
Ya no me vengas a buscar
Que mon visage soit ce que tu vois juste avant de dormir
Que sea mi cara lo que veas justo antes de dormir
J'étais celui que tu voulais
Fui la querí'a que tú querías
Trop pour toi
Demasiado para ti
Trop pour toi
Demasiado para ti

Lo-lailo, lailo, la-la-la
Lo-lailo, lailo, la-la-la
Inutile, inutile, inutile, inutile
Lo-lailo, lailo, lailo, lailo
Lalo-lailo, la-la-la (María del Carmen)
Lalo-lailo, la-la-la (María del Carmen)
Lo-lailo, lailo, lailo, lailo (trop pour lui)
Lo-lailo, lailo, lailo, lailo (demasiado para él)
Lalo-lailo, la-la-la (trop pour lui, oui)
Lalo-lailo, la-la-la (demasiado para él, sí)
Lo-lailo-la (oui)
Lo-lailo-la (sí)
Lo-lailo, lailo, la-la-la (allez, mon âme)
Lo-lailo, lailo, la-la-la (dale, mi alma)
Inutile, inutile, inutile, inutile
Lo-lailo, lailo, lailo, lailo
Lalo-lailo, la-la-la
Lalo-lailo, la-la-la
Inutile, inutile, inutile, inutile
Lo-lailo, lailo, lailo, lailo

Desarrollado por musixmatch