Traducir a
Faça o casaco
Do the coat
Chutar pedras
Kick rocks
Coma terra
Eat dirt
Oh, oh, oh, não posso acreditar no que vejo
Oh, oh, oh, I can′t believe what I see
Eu disse ei,ei, ei
I said hey, hey, hey
Eu sabia que você rastejaria de volta para mim
I knew you'd crawl back to me
Oh, eu, eu, eu
Oh I, I, I
Não tenho tempo para você, b
Ain′t got no time for you, b
Estou relaxando
I'm chillin'
Pegando minha bebida (beber)
Getting my drink on (drink on)
Porque estou de boa de você
′Cause I′m cool on you
Eu também superei
I'm too through
Costumava ter meu amor
Used to have my loving
Mas agora você não tem nada
But now you ain′t got nothing
Estou de boa de você
I'm cool on you
Você está na minha visão traseira
You′re in my rear view
Costumava ter meu melhor
Used to have my best
Mas agora toda essa merda está morta
But now all that shit is dead
Porque estou de boa de você
'Cause I′m cool on you
Não há como voltar disso (faça o casaco)
And ain't no coming back from that (do the coat)
E não há como voltar disso (chutar pedras)
And ain't no coming back from that (kick rocks)
E não há como voltar disso
And ain′t no coming back from that (eat dirt)
E não há como voltar disso
And ain′t no coming back from that
Não, não, não
No, no, no
Você não pode me dizer nada
You can't say nothing to me
Então vá, vá, vá
So just go, go, go
Você não é um maldito VIP
You ain′t no damn VIP
Não, eu, eu, eu
No, I, I, I
Não precisa de nenhuma energia ruim
Don't need no bad energy
Ei DJ, roque aquela do Jim Jones para mim
Hey DJ, play me that Jim Jones
Porque estou de boa de você
′Cause I'm cool on you
Eu também superei
I′m too through
Costumava ter meu amor
Used to have my loving
Mas agora você não tem nada
But now you ain't got nothing
Estou bem com você ( Estou nem com você)
I'm cool on you (I′m cool on you)
Você está na minha visão traseira
You′re in my rear view
Costumava ter meu melhor
Used to have my best
Mas agora toda essa merda está morta (Essa merda está morta)
But now all that shit is dead (that shit is dead)
Porque estou de boa de você
'Cause I′m cool on you
Não há como voltar disso (faça o casaco)
And ain't no coming back from that (do the coat)
E não há como voltar disso (chutar pedras)
And ain′t no coming back from that (kick rocks)
E não há como voltar disso
And ain't no coming back from that (eat dirt)
E não há como voltar disso (você começa a levantar a cabeça)
And ain′t no coming back from that (you gets the heave ho)
Não há como voltar disso (faça o casaco)
And ain't no coming back from that (do the coat)
E não há como voltar disso (chutar pedras)
And ain't no coming back from that (kick rocks)
E não há como voltar disso
And ain′t no coming back from that (eat dirt)
E não há como voltar disso
And ain′t no coming back from that
Bem com você ( eu estou)
Cool on you (I'm)
Eu também superei
I′m too through
Costumava ter meu amor
Used to have my loving
Mas agora você não tem nada (porque eu estou...)
But now you ain't got nothing (′cause I'm-)
Estou de boa de você
I′m cool on you
Você está na minha visão traseira ( você está na minha visão traseira)
You're in my rear view (you're in my rear view)
Costumava ter meu melhor
Used to have my best
Mas agora toda essa merda está morta
But now all that shit is dead
Porque estou de boa de você
′Cause I′m cool on you
Eu também superei
I'm too through
Costuma ter meu amor (oh)
Used to have my loving (oh)
Mas agora você não tem nada (porque eu)
But now you ain′t got nothin ('cause you)
Estou de boa de você
I′m cool on you
Você está na minha visão traseira ( você está na minha visão traseira)
You're in my rear view (you′re in my rear view)
Costumava ter meu melhor
Used to have my best
Mas agora toda essa merda está morta
But now all that shit is dead
Porque estou de boa de você
'Cause I'm cool on you
Não há como voltar disso (faça o casaco)
And ain′t no coming back from that (do the coat)
E não há como voltar disso (chutar pedras)
And ain′t no coming back from that (kick rocks)
E não há como voltar disso
And ain't no coming back from that (eat dirt)
E não há como voltar disso (agora você tem que levantar a cabeça)
And ain′t no coming back from that (now you only get the heave-ho)
Não há como voltar disso (faça o casaco)
And ain't no coming back from that (do the coat)
E não há como voltar disso (chutar pedras)
And ain′t no coming back from that (kick rocks)
E não há como voltar disso
And ain't no coming back from that (eat dirt)
E não há como voltar disso
And ain′t no coming back from that
(Eu disse isso é tão lá da da da da)
(I said it's so la-da-da-da-da)
(Você começa a levantar a cabeça)
(You gets the heave-ho)
