Traducir a
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Peut-être que je n'ai pas laissé grand chose entre nous ce jour-là
Maybe I didn′t leave much between us that day
Et peut-être que je n'aurais pas dû te dire que je t'aimais
And maybe I shouldn't have told you I loved you
J'ai joué au jeu et maintenant je comprends
Played the game, and now I understand
J'aimerais pouvoir te récupérer
Wish I could have you back
Et t'embrasser doucement et sentir tes mains sur moi
And kiss you soft and feel your hands on me
Jusqu'à ce que nous nous effondrions tous les deux
Till we both break down
Jusqu'à ce que nous nous effondrions tous les deux
Till we both break down
Jusqu'à ce que nous nous effondrions tous les deux et pleurions
Till we both break down and cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Jusqu'à ce que nous soyons tous les deux
Till we both
Et peut-être que je ne t'ai pas laissé ton espace à l'époque
And maybe I didn′t give you your space back then
Et peut-être que j'aurais dû tenir un peu plus longtemps
And maybe I should've just held out a little bit longer
Mais j'ai été séduit par toi, et je n'en savais pas assez
But I was seduced by you, and I didn't know enough
Vraiment trop enchanté pour ignorer
Truly too enchanted to disregard
Les mots que tu as dit pour me faire tienne
The words you said, to make, me yours
J'ai besoin de te tenir dans mes bras jusqu'à ce que nous soyons tous les deux
I need to hold you till we both
Jusqu'à ce que nous nous effondrions tous les deux
Till we both break down
(Panne)
(Break down)
Jusqu'à ce que nous nous effondrions tous les deux
Till we both break down
(J'aurais dû savoir que tu essayais de m'aimer)
(I should′ve known that you were trying to love me)
Jusqu'à ce que nous nous effondrions tous les deux et pleurions
Till we both break down and cry
Oh mon amour, j'ai imprudemment laissé chaque cellule de moi
Oh my love, imprudently I left every cell in me
Si nu, quelque part au plus profond de toi
So naked, somewhere at the core of you
Que nos âmes soient bénies
Bless our souls
J'ai juste besoin de toi jusqu'à ce que nous soyons tous les deux
I just need you till we both
Jusqu'à ce que nous nous effondrions tous les deux
Til we both break down
(Je dis juste)
(I′m just saying)
Jusqu'à ce que nous nous effondrions tous les deux
Til we both break down
(Autant dire la vérité sur le sujet)
(Might as well tell the truth about the matter)
Jusqu'à ce que nous nous effondrions tous les deux
Til we both break down
(Oh oui, je suppose que c'est égoïste de ma part de m'attendre à ça)
(Oh yes, I guess it's selfish of me to just expect that)
(J'ai le droit de t'avoir)
(I′m entitled to have you)
(Mais ce soir, tout ce que je veux faire, c'est te tenir dans mes bras jusqu'à ce qu'on se sépare)
(But tonight all I wanna do is just hold you til we break)
Jusqu'à ce que nous nous effondrions tous les deux
Till we both break down
(Nous nous effondrons tous les deux et pleurons)
(We both break down and cry)
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
(Oh, nous nous effondrons tous les deux et pleurons)
(Oh, we both break down and cry)
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Pleurer
Cry
Jusqu'à ce que nous nous effondrions tous les deux et pleurions
Till we both break down and cry
