Traducir a
L'amour dans mon esprit (hey)
Lovin′ on my mind (hey)
L'amour dans mon esprit (hey)
Lovin' on my mind (hey)
Emballé, emballé (hey), Radiokiller
Wrapped up, packed up (hey), Radiokiller
L'amour dans mon esprit, l'amour dans mon esprit
Lovin′ on my mind, lovin' on my mind
Emballé, emballé (je vous l'ai dit)
Wrapped up, packed up (I told y'all)
Battez-le comme un gorille (c'est parti, MC au rythme)
Beat it up like gorilla (here we go, MC to the beat)
Ruban avec un nœud dessus, ruban avec un nœud dessus
Ribbon with a bow on it, ribbon with a bow on it
Ruban avec un nœud dessus, ruban avec un nœud dessus
Ribbon with a bow on it, ribbon with a bow on it
Tueur de radio (vous le saviez)
Radiokiller (you knew)
Emballé, emballé
Wrapped up, packed up
Ruban avec un nœud dessus, ruban avec un nœud dessus
Ribbon with a bow on it, ribbon with a bow on it
Un ruban avec un nœud dessus, emballé, emballé (ouais, genre)
Ribbon with a bow on it, wrapped up, packed up (yeah, like)
Cela ne fait que 20 bonnes minutes que je t'ai embrassé
It′s only been 20 good minutes since I kissed you
Oh, reviens, chérie, tu me manques
Oh, come back, boo, I miss you
J'aimerais avoir 20 millions d'heures pour te caresser
Wish I had 20 million hours to caress you
Et te déshabiller, à suivre
And undress you, to be continued
Garçon, toi, tu ne sais pas ce que ça fait
Boy, you, you don′t know how it feels
Quand tu murmures à mon oreille
When you whisper in my ear
Garçon, toi, tu donnes des frissons à mon corps
Boy, you, you give my body chills
Chaque fois que tu es près de
Whenever you are near
Et mon garçon, j'ai ton amour en tête
And boy, I got your lovin' on my mind
J'ai ton amour en tête
I got your lovin′ on my mind
Tu m'as emballé, emballé
You got me wrapped up, packed up
Ruban avec un nœud dessus
Ribbon with a bow on it
J'ai ton amour en tête
I got your lovin' on my mind
J'ai ton amour en tête
I got your lovin′ on my mind
Tu m'as emballé, emballé
You got me wrapped up, packed up
Ruban avec un nœud dessus
Ribbon with a bow on it
(Oh, oh ouais, oh ouais)
(Oh, oh yeah, oh yeah)
Emballé, emballé
Wrapped up, packed up
Ruban avec un nœud dessus
Ribbon with a bow on it
(Oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh)
Emballé, emballé
Wrapped up, packed up
Un ruban avec un nœud dessus (hey)
Ribbon with a bow on it (hey)
Parfois nous nous disputons et nous nous battons
Sometimes we argue and we fight
Mais ils feraient mieux de savoir que c'est mon bébé
But they better know that that's my baby
Vous pourriez même penser qu'il est mignon
You might even think he cute
Mais tout le monde sait que je suis sa dame
But everybody knows that I′m his lady
Chaque fois que vous nous voyez, nous volons super bien
Every time you see us, we super fly
Je suis si fière qu'il soit à mes côtés
So proud he's by my side
Il sait que je suis en route ou que je meurs
He knows I'm ride or die
Tu ne sais pas comment on fonctionne
You don′t know how we roll
Holla à ton peuple (holla à ton peuple)
Holla at your people (holla at your people)
Garçon, toi, tu ne sais pas ce que ça fait
Boy, you, you don′t know how it feels
Quand tu me murmures à l'oreille (tu ne sais pas, hé)
When you whisper in my ear (you don't know, hey)
Garçon, toi, tu donnes des frissons à mon corps
Boy, you, you give my body chills
Chaque fois que tu es près de
Whenever you are near
(Et mon garçon, je t'ai, mon garçon, j'ai ton amour en tête)
(And boy, I got you, boy, I got your lovin′ on my mind)
(L'amour dans mon esprit)
(Lovin' on my mind)
Tu m'as emballé, emballé (oh)
You got me wrapped up, packed up (oh)
Ruban avec un nœud dessus
Ribbon with a bow on it
J'ai ton amour en tête
(I got your lovin′ on my mind)
J'ai ton amour en tête
I got your lovin' on my mind
Tu m'as emballé, emballé
You got me wrapped up, packed up
Ruban avec un nœud dessus (dessus, dessus, dessus, dessus)
Ribbon with a bow on it (on it, on it, on it, on it)
Emballé, emballé
Wrapped up, packed up
Ruban avec un nœud dessus
Ribbon with a bow on it
Emballé, emballé
Wrapped up, packed up
Ruban avec un nœud dessus
Ribbon with a bow on it
Garçon, je suis tout enveloppé par toi
Boy, I′m all wrapped up in you
Tu me fais me sentir si libérée
You make me feel so unloose
Dis-moi ce que je suis censé faire
Tell me what I'm supposed to do
Quand tu n'es pas là
When you're not around
Oh, bébé (hé, hé, hé)
Oh, baby (hey, hey, hey)
Oh, bébé (hé, hé, hé)
Oh, baby (hey, hey, hey)
Oh, bébé (hé, hé, hé)
Oh, baby (hey, hey, hey)
Oh, bébé (hé, hé)
Oh, baby (hey, hey)
Oh, mon garçon, tu m'as eu (tu m'as eu)
Oh, boy, you got me (you got me)
Tu m'as eu (tu m'as eu)
You got me (you got me)
Tu m'as eu (eeh, eeh, eeh, eeh)
You got me (eeh, eeh, eeh, eeh)
Et mon garçon, j'ai ton amour en tête
And boy, I got your lovin′ on my mind
J'ai ton amour en tête
I got your lovin′ on my mind
Tu m'as emballé, emballé
You got me wrapped up, packed up
Ruban avec un nœud dessus
Ribbon with a bow on it
J'ai ton amour en tête
I got your lovin' on my mind
(Avec un nœud dessus, ah)
(With bow on it, ah)
Emballé, emballé
Wrapped up, packed up
Ruban avec un nœud dessus
Ribbon with a bow on it
J'ai un ruban avec un nœud dessus, bébé
Got ribbon with a bow on it, baby
Mon garçon, tu ne sais même pas ce que tu fais.
Boy, you don′t even know the things you do
Je pourrais passer toute ma vie avec toi
I could spend my whole life with you
(Bébé, je suis enveloppé dans toi, chérie)
(Baby, I'm wrapped up on you, boo)
J'ai ton amour en tête
I got your lovin′ on my mind
Bébé, je pourrais passer ma vie avec toi, ooh
Baby, I could spend my life with you, ooh
Et ça fait 20 bonnes minutes que je t'ai embrassé
And it's been 20 good minutes since I kissed you
Reviens, chérie, tu me manques
Come back, boo, I miss you
