Traducir a
Jusqu'ici, jusqu'ici
So far, so far
Tu t'éloignes, tu t'éloignes
You′re slipping away, away
Tu t'éloignes de la vie et de l'amour que nous avons créé
You're slipping away from the life and the love we made
Bébé, j'ai tellement peur
Baby, I′m so afraid
Jusqu'ici, jusqu'ici, jusqu'ici (oh ouais)
So far, so far, so far (oh yeah)
Tu t'éloignes, tu t'éloignes
You're slipping away, away
Tu es en train de m'échapper.
You're slipping right out of my grasp
Quand tu disparais rapidement, il semble
When you′re fading fast it seems
Tu sais que tu t'éloignes de moi
You know you′re slipping away from me
Je continue à tendre la main et je
I keep on reaching and I
Je continue d'essayer
I keep on trying
Mais tu ne m'as même jamais tenu dans tes bras
But you never even hold me
Et on dirait que tu ne me connais pas, bébé
And it seems like you don't know me, baby
Je continue à désirer et je
I keep on yearning and I
Je suppose que j'apprends
I guess I′m learning
Que c'est juste un combat perdu d'avance
That it's just a losing fight
Parce qu'il n'y a aucune passion dans tes yeux
′Cause there's no passion in your eyes
Jusqu'ici, jusqu'ici (non, non, non, bébé)
So far, so far (no, no, no, baby)
Tu t'éloignes, tu t'éloignes
You′re slipping away, away
S'éloigner de la vie et de l'amour que nous avons créés
Slipping away from the life and the love we made
Bébé, j'ai tellement peur
Baby, I'm so afraid
Jusqu'ici, jusqu'ici, jusqu'ici
So far, so far, so far
Tu t'éloignes, tu t'éloignes
You're slipping away, away
Glissant hors de ma portée
Slipping right out of my grasp
Quand tu disparais rapidement, il semble
When you′re fading fast it seems
Tu sais que tu t'éloignes de moi
You know you′re slipping away from me
Je continue de nier que notre
I keep denying that our
Notre amour est en train de mourir
Our love is dying
Mais tout cela n'est qu'une vaste mascarade
But it's all a big charade
Et c'est un jeu inutile à jouer
And it′s a fruitless game to play
Je ne me souviens pas quand tu
I can't remember when you
La dernière fois que tu étais tendre
You last were tender
Et c'est toujours une question de temps et de lieu
And it′s always touch and go
Le silence me glace jusqu'aux os
The silence chills me to the bone
Jusqu'ici, jusqu'ici (ouais)
So far, so far (yeah)
Tu t'éloignes, tu t'éloignes
You're slipping away, away
Tu t'éloignes de la vie et de l'amour que nous avons créé
You′re slipping away from the life and the love we made
Bébé, j'ai tellement peur
Baby, I'm so afraid
Jusqu'ici, jusqu'ici, jusqu'ici (ouais)
So far, so far, so far (yeah)
Tu t'éloignes, tu t'éloignes
You're slipping away, away
Glissant hors de ma portée
Slipping right out of my grasp
Quand tu disparais rapidement, il semble
When you′re fading fast it seems
Tu sais que tu t'éloignes de moi
You know you′re slipping away from me
Plus loin, plus loin
Further, further
Tu es si loin
You're so far
À maintes reprises, je me tourne vers toi
Time after time I reach for you
J'essaie et j'essaie mais tu es si distant
Try and I try but you′re so aloof
Où est le garçon que tu étais ?
Where is the boy that you used to be?
Bébé, tu t'éloignes de moi (tu es si loin)
Baby, you're slipping away from me (you′re so far)
À maintes reprises, je me tourne vers toi
Time after time I reach for you
J'essaie et j'essaie mais tu es si distant
Try and I try but you're so aloof
Où est le garçon que tu étais ?
Where is the boy that you used to be?
Bébé, tu m'échappes...
Baby, you′re slipping away from me
Tu es si loin (si loin, si loin)
You're so far (so far, so far)
Tu t'éloignes, tu t'éloignes
You're slipping away, away
S'éloigner de ce que nous avions
Slipping away from what we had
Vraiment, je ne comprends tout simplement pas
Truly, I just don′t understand
Jusqu'ici, jusqu'ici, jusqu'ici
So far, so far, so far
Tu t'éloignes, tu t'éloignes
You′re slipping away, away
Tu es en train de m'échapper.
You're slipping right out of my grasp
Quand tu disparais si vite, il semble
When you′re fading so fast it seems
Tu sais que tu t'éloignes
You know you're slipping away
À maintes reprises, je me tourne vers toi
Time after time I reach for you
J'essaie et j'essaie mais tu es si distant
Try and I try but you′re so aloof
Où est le garçon que tu étais ?
Where is the boy that you used to be?
Bébé, tu m'échappes...
Baby, you're slipping away from me
À maintes reprises, je me tourne vers toi
Time after time I reach for you
J'essaie et j'essaie mais tu es si distant
Try and I try but you′re so aloof
Où est le garçon que tu étais ?
Where is the boy that you used to be?
Bébé, tu m'échappes...
Baby, you're slipping away from me
À maintes reprises, je me tourne vers toi
Time after time I reach for you
J'essaie et j'essaie mais tu es si distant (si effrayé)
Try and I try but you're so aloof (so afraid)
Où est le garçon que tu étais ?
Where is the boy that you used to be?
Bébé, tu m'échappes (ouais)
Baby, you′re slipping away from me (yeah)
À maintes reprises, je me tourne vers toi
Time after time I reach for you
J'essaie et j'essaie mais tu es si distant (jusqu'à présent)
Try and I try but you′re so aloof (so far)
Où est le garçon que tu étais ? (Jusqu'ici)
Where is the boy that you used to be? (So far)
Bébé, tu m'échappes...
Baby, you're slipping away from me...
