Traducir a
¿No te encanta el sonido?
Don′t you love the sound
De la última risa, mi amigo
Of the last laugh, my friend?
¿No te encanta el sonido?
Don't you love the sound
De la última risa al final
Of the last laugh at the end?
Abajo en la cuneta con los viejos soldados locos
Down in the gutter with the mad old soldiers
Abajo en los imbornales con los marineros borrachos
Down in the scuppers with the drunken sailors
Abajo en la cuneta con los viejos soldados locos
Down in the gutter with the mad old soldiers
Pero la última risa
But the last laugh
Bebé, es tuyo
Baby, is yours
¿Y no te encanta el sonido?
And don′t you love the sound
De la última risa, bajando
Of the last laugh goin' down
Juegos que creías que habías aprendido
Games you thought you'd learned
Ni perdiste ni ganaste
You neither lost nor won
Los sueños se han estrellado y quemado
They′re dreams have crashed and burned
Todavía sigues, sigues
You still keep on keepin′ on
Afuera en la carretera con la pandilla de la carretera, trabajando
Out on the highway with the road gang workin'
Arriba en una montaña con un viento frío soplando
Up on a mountain with a cold wind blowin′
En la carretera había una banda de carretera, trabajando
Out on the highway was a road band workin'
Pero la última risa, nena es tuya
But the last laugh, baby, is yours
¿Y no te encanta el sonido?
And don′t you love the sound
De la última risa, bajando
Of the last laugh goin' down?
Te hicieron llorar y saliste sonriendo
They had you cryin′ and you came up smilin'
Te tenían gateando y saliste volando
They had you crawlin' and you came up flyin′
Te hicieron llorar y saliste sonriendo
They had you cryin′ and you came up smilin'
Y la última risa, baby es tuya
And the last laugh, baby, is yours
¿Y no te encanta el sonido?
And don′t you love the sound
La última risa va hacia abajo
The last laugh goin' down?
Bueno, ¿no te encanta el sonido?
Well, don′t you love the sound
De la última risa, bajando
Of the last laugh goin' down?
