Traducir a
Les débits de boisson débordent, il y a du vacarme sur la place
The drinking dens are spilling out, there′s staggering in the square
Il y a des garçons et des filles qui tombent et un crépitement dans l'air
There's lads and lasses falling about and a crackling in the air
En bas autour des portes des donjons, des abris et des files d'attente
Down around the dungeon doors, the shelters and the queues
Tout le monde cherche les bras de quelqu'un dans lesquels tomber
Everybody′s looking for somebody's arms to fall into
C'est comme ça.
It's what it is
C'est comme ça maintenant
It′s what it is now
Il y a du givre sur les tombes et les monuments mais les tavernes sont chaudes en ville
There′s frost on the graves and the monuments but the taverns are warm in town
Les gens maudissent le gouvernement et pelletent de la nourriture chaude
People curse the government and shovel hot food down
Les lumières sont éteintes dans la mairie, le château et le donjon
Lights are out in the city hall, the castle and the keep
La lune brille sur tout, les sans jambes et les insomniaques
The moon shines down upon it all, the legless and the sleepless
Le froid sur le péage
Cold on the tollgate
Avec les wagons qui se faufilent à travers
With the wagons creeping through
Le froid sur le péage
Cold on the tollgate
Dieu sait ce que je pourrais faire avec toi
God knows what I could do with you
C'est comme ça.
It's what it is
C'est comme ça maintenant
It′s what it is now
La Garison dort dans la citadelle avec le fantôme et les vieilles pierres
The Garison sleeps in the citadel with the ghost and the ancient stones
Haut sur le parapet, un joueur de cornemuse écossais se tient seul
High on the parapet, a Scottish piper stands alone
Haut sur le vent, les tambours des hautes terres commencent à rouler
High on the wind, the highland drums begin to roll
Et quelque chose du passé vient juste et fixe mon âme
And something from the past just comes and stares into my soul
Le froid sur le péage
Cold on the tollgate
Avec le Caledonian Blues
With the Caledonian blues
Le froid sur le péage
Cold on the tollgate
Dieu sait ce que je pourrais faire avec toi
God knows what I could do with you
C'est comme ça.
It's what it is
C'est comme ça maintenant
It′s what it is now
Ce que c'est
What it is
C'est comme ça maintenant
It's what it is now
Il y a un éclat de lumière, il y a une mèche qui brûle, il y a une lanterne dans la tour
There′s a chink of light, there's a burning wick, there's a lantern in the tower
Wee Willie Winkie avec un chandelier écrit toujours des chansons aux petites heures
Wee Willie Winkie with a candlestick still writing songs in the wee wee hours
Sur Charlotte Street, je prends une canne à mon hôtel
On Charlotte Street, I take a walking stick from my hotel
Le fantôme de Dirty Dick est toujours à la recherche de Little Nell
The ghost of Dirty Dick is still in search of Little Nell
C'est comme ça.
It′s what it is
C'est comme ça maintenant
It′s what it is now
C'est comme ça.
Mh, it's what it is
Ce que c'est maintenant maintenant maintenant maintenant
What it is now, now, now
