Traducir a
Je lui ai demandé de rester
I asked her to stay
Mais elle n'écouterait pas
But she wouldn′t listen
Et elle est partie avant que j'ai eu la chance de dire
And she left before I had the chance to say, oh
Les mots qui répareraient
The words that would mend
les choses qui étaient détruites
The things that were broken
et maintenant il est trop tard, elle est partie
But now, it's far too late, she′s gone away
chaque nuit tu dors en pleurant
Every night, you cry yourself to sleep
pensant "pourquoi cela arrive à moi?"
Thinking, "Why does this happen to me?"
"Pourquoi chaque instant doit-il être si dur?
"Why does every moment have to be so hard?"
Si dur de croire que
Hard to believe that
Ce n'est pas fini ce soir
It's not over tonight
Donne moi une autre chance pour tout réparer
Just give me one more chance to make it right
Je ne prendrais pas toute la nuit
I may not make it through the night
Je ne rentrerai pas sans toi
I won't go home without you
Le goût de son souffle
The taste of her breath
Je n'en aurai jamais de trop
I′ll never get over
Les bruits qu'elle faisait me tenaient éveillé, ohh
The noises that she made kept me awake, oh
Le poids des choses
The weight of the things
Qui est resté non-dit
That remained unspoken
Sont devenues trop importantes, elles nous écrasent
Built up so much, it crushed us everyday
chaque nuit tu dors en pleurant
Every night, you cry yourself to sleep
pensant "pourquoi cela arrive à moi?"
Thinking, "Why does this happen to me?"
"Pourquoi chaque instant doit-il être si dur?
"Why does every moment have to be so hard?"
Si dur de croire que
Hard to believe it
Ce n'est pas fini ce soir
It′s not over tonight
Donne moi une autre chance pour tout réparer
Just give me one more chance to make it right
Je ne prendrais pas toute la nuit
I may not make it through the night
Je ne rentrerai pas sans toi
I won't go home without you
Oh-woah-oh
Oh-woah-oh
Ce n'est pas fini ce soir
It′s not over tonight
Donne moi une autre chance pour tout réparer
Just give me one more chance to make it right
Je ne prendrais pas toute la nuit
I may not make it through the night
Je ne rentrerai pas sans toi
I won't go home without you
Oh-woah-oh
Oh-woah-oh
De toutes les choses que j'ai ressenties, mais jamais vraiment montrées
Of all the things I felt, but never really shown
Peut-être que le pire est que je ne t'ai jamais laissée partir
Perhaps the worst is that I ever let you go
Je n'aurais jamais du te laisser partir, oh, oh, oh
I should not ever let you go, oh, oh, oh
Ce n'est pas fini ce soir
It′s not over tonight
Donne moi une autre chance pour tout réparer
Just give me one more chance to make it right
Je ne prendrais pas toute la nuit
I may not make it through the night
Je ne rentrerai pas sans toi
I won't go home without you
Oh-woah-oh
Oh-woah-oh
Ce n'est pas fini ce soir
It′s not over tonight
Donne moi une autre chance pour tout réparer
Just give me one more chance to make it right
Je ne prendrais pas toute la nuit
I may not make it through the night
Je ne rentrerai pas sans toi
I won't go home without you
Et je ne rentrerai pas sans toi
And I won't go home without you
Et je ne rentrerai pas sans toi
And I won′t go home without you
Et je ne rentrerai pas sans toi
And I won′t go home without you
