Traducir a
J'aurais pu partir et dire que je te l'avais dit (je te l'avais dit)
I could have left and said I told you so (told you so)
J'aurais pu le dire au monde entier
I could have told the whole wide world
Et te laisser triste et bleu (triste et bleu)
And leave you sad and blue (sad and blue)
J'ai dit que j'aurais pu partir et dire que c'était bon pour toi, ouais, maintenant
Said I could have left and said it′s good for you, yeah, now
Mais je sais quand ça t'a fait mal
But I know when it hurt you
Tu ne sais pas que ça m'a fait mal aussi ? (Ça m'a fait mal aussi)
Don't you know it hurt me too? (Hurt me too)
J'aurais pu dire que tu l'avais bien cherché (bien cherché)
I could have said that you had it comin′ to you (comin' to you)
Quand tu es parti et que tu m'as tourné le dos (le dos à moi)
When you walked out and turned your back on me (back on me)
J'y ai joué, bébé, tout du long, s'il te plaît, s'il te plaît bébé, ne pars pas
I played it, baby, all along, please, please baby, don't go
Parce que je savais qu'il te ferait du mal
′Cause I knew he would hurt you
Tu ne sais pas que ça m'a fait mal aussi ? (Ça m'a fait mal aussi)
Don′t you know it hurt me too? (Hurt me too)
Il a dit qu'il t'avait fait danser sur une ficelle
He said he had you dancing on a string
En ce qui concerne l'amour, tu n'étais qu'une autre aventure.
As far as love goes, you were just another fling
Ooh-ooh-oh, je suis peut-être fou de t'aimer comme je le fais (comme je le fais)
Ooh-ooh-oh, I may be a fool to love you the way I do (way I do)
Ne réalises-tu pas que même les imbéciles ont des sentiments ?
Don't you realise even fools have feeling too?
Alors bébé, reviens
So baby, come on back
Et laisse-moi sécher les larmes de tes yeux
And let me dry the tears from your eyes
Parce que je ne te ferai jamais de mal (je ne te ferai jamais de mal)
′Cause I would never hurt you (I will never hurt you)
Non, non, je ne te ferai jamais de mal (je ne te ferai jamais de mal)
No, no I'd never hurt you (I will never hurt you)
Parce que, bébé, quand il t'a fait du mal
′Cause, baby, when he hurt you
Tu ne sais pas que ça m'a fait mal aussi ? (Ça m'a fait mal aussi)
Don't you know it hurt me too? (Hurt me too)
Ça me fait tellement mal (ça me fait mal aussi)
It hurts me so bad (hurt me too)
Je ne t'abandonnerai jamais (ne me fais pas de mal non plus)
I′d never desert you (hurt me too)
Ça me fait tellement mal que-
It hurts me so much that-
