Good Woman Down traducción al Portugués

Mary J. Blige

Traducir a

Na minha vida eu já vi de tudo
In my life, I′ve seen it all
E agora é hora
And now it's time
Para eu passar esse conhecimento para você
For me to pass on this knowledge to you
Todas as minhas irmãs
All my sisters
Minhas irmãs problemáticas
My troubled sisters
Este é meu presente para você
This is my gift to you

Já faz muitos dias, não aguento mais a dor
Been many days, couldn′t take the pain
Senti que deveria tirar minha vida
Felt I should take my life away
Veja isso todos os dias no destino de cada uma das outras jovens irmãs
See it every day in every other young sister's fate
Veja, estou chorando agora, a mente cheia de dúvidas
See, I'm cryin′ now, mind full of doubt
Correndo pelas ruas, sem autoestima
Runnin′ in the streets, no self-esteem
Pensando que costumava ser eu
Thinkin' that used to be me
Que pena
What a shame

Poxa, a vida é uma mãe, é difícil ficar sentado
Damn, life is a mother-, it′s hard to sit back
E veja acontecer com você o mesmo que aconteceu comigo
And see the same thing that happened to me happen to you
Isso não é amor, mas aqui está o amor que eu quero te dar
This ain't love, but here′s the love I wanna give to you

Não importa o que eles dizem ou fazem
It doesn't matter what they say or do
Não deixe que isso te afete
Don′t let it get to you
Não tenha medo, você pode, você pode superar
Don't be afraid, you can, you can break through
Pegue o que eu passei para ver isso
Take what I been through to see that
(Você não pode segurar uma boa mulher)
You can't hold a good woman down
Passei pelo mesmo ponto de desistir, senti que já tinha o suficiente
Went through the same point of giving up, felt like I had enough
Fui até a beira da saliência, mas não pulei
Went to the edge of the ledge but I didn′t jump
Minha vida vai resumir
My life will sum it up
(Você não pode segurar uma boa mulher)
You can′t hold a good woman down

Ooh, quando eu via meu pai bater
Ooh, when I used to see my daddy beat
Minha mãe, até os pés
My mother down, down to her feet
Eu costumava dizer que isso nunca será eu (nunca será eu)
I used to say that ain't gon′ ever be me (Never be me)
Agora olhe para você, machucado por causa dele
Now look at you, bruised up from him
Garota, reconheça que você é melhor que-
Girl recognize you're better than-
Ele te dizendo que nunca mais vai te bater
Him telling you that he′ll never hit you again
Menina, não chore
Girl, don't cry

Poxa, a vida é uma mãe, é difícil ficar sentado
Damn, life is a mother-, it′s hard to sit back
E veja acontecer com você o mesmo que aconteceu comigo
And see the same thing that happened to me happen to you
Isso não é amor, mas aqui está o amor que eu quero te dar
This ain't love, but here's the love I wanna give to you

Não importa o que eles dizem ou fazem
It doesn′t matter what they say or do
Não deixe que isso te afete
Don′t let it get to you
Não tenha medo, você pode, você pode superar
Don't be afraid, you can, you can break through
Pegue o que eu passei para ver isso
Take what I been through to see that
(Você não pode segurar uma boa mulher)
You can′t hold a good woman down
Passei pelo mesmo ponto de desistir, senti que já tinha o suficiente
Went through the same point of giving up, felt like I had enough
Fui até a beira da saliência, mas não pulei
Went to the edge of the ledge but I didn't jump
Minha vida vai resumir
My life will sum it up
(Você não pode segurar uma boa mulher)
You can′t hold a good woman down

Através de suas mudanças eu segurarei sua mão
Through your changes I will hold your hand
Use minhas canções como remédio
Use my songs as remedy
Sempre que você estiver se sentindo para baixo e triste
Whenever you're feeling down and blue
Eu estarei lá para você
I′ll be there for you
Confie e saiba que eu já estive onde você está
Trust and know that I've been where you're at
Viu as coisas que você não pode ver
Seen the things that you can′t see
Olhar para você se parece comigo
Looking at you resembles me
Mas você tem que aguentar
But you gotta hold on

Não importa o que eles dizem ou fazem
It doesn′t matter what they say or do
Não deixe que isso te afete
Don't let it get to you
Não tenha medo, você pode, você pode superar
Don′t be afraid, you can you can break through
Pegue o que eu passei para ver isso
Take what I been through to see that
Você não pode segurar uma boa mulher (Você não pode segurar uma boa mulher)
You can't hold a good woman down (You can′t hold a good woman down)
Passei pelo mesmo ponto de desistir, senti que já tinha o suficiente
Went through the same point of giving up, felt like I had enough
Fui até a beira da saliência, mas não pulei
Went to the edge of the ledge but I didn't jump
Minha vida vai resumir
My life will sum it up
Que você não pode segurar uma boa mulher
That you can′t hold a good woman down

Você não pode me segurar, você não pode me segurar, você não pode me segurar
You can't hold me, you can't hold me down, you can′t hold me
Você não pode me segurar, você não pode me segurar
You can′t hold me down, you can't hold me
Você não pode segurar uma boa mulher, oh oh
You can′t hold a good woman down, oh oh
(Você não pode me segurar, você não pode me segurar, você não pode me segurar)
(You can't hold me, you can′t hold me, you can't hold me)
Você não pode me segurar, não pode me segurar, não
You can′t hold me down, can't hold me down, no

Aí está
There you have it
Eu ainda estou com vocês minhas irmãs
I'm still with you my sisters
Minhas irmãs problemáticas
My troubled sisters
Eu ainda tenho problemas também (Você não pode segurar uma boa mulher)
I still have troubles too (You can′t hold a good woman down)
Você não está sozinho
You′re not alone
Eu sempre estarei lá para você
I'll always be there for you
Continue balançando
Rock on
(Você não pode segurar uma boa mulher)
(You can′t hold a good woman down)

Desarrollado por musixmatch