Angels (RIP Lil Snupe) traducción al Francés

Meek Mill

Traducir a

Ouais
Yeah

Quand Snupe est mort, j'étais défoncé, merde, je n'ai pas pu le ressentir
When Snupe died, I was high, shit, I ain′t get to feel it
Et je ne peux pas mentir, j'y ai pensé et je n'ai pas entendu parler de ce meurtre.
And I can't lie, I been on my mind and I ain′t heard this killing
Trop de gars changent de camp, ça devient de plus en plus réel
Too many guys been switching sides, it's only getting realer
Regarde-moi dans les yeux, quand tu vois du feu, transforme-moi en méchant (Dougie sur le beat)
Look in my eyes, when you see fire, turn me to a villain (Dougie on the beat)

Toutes ces affaires d'argent m'ont rendu encore plus stressé
All the money deals made me stress more
Je suis sorti du quartier, ils pensent que je suis plus béni
Made it out the hood, they think I'm blessed more
J'ai vu le vrai visage de mon frère, je n'ai pas de chèque pour lui
Seen my brother′s true colors, ain′t have a check for 'em
Et quand il s'agit de ma mère, ne vérifiez même pas
And when it come to my mother, don′t even check on

L'argent et la violence, je me dis : Putain, on est des wyling
Money and violence, I'm like, "Fuck it, we wyling"
Que mon pote ait raison ou tort, merde, je me dis : Putain, on glisse
Whether my dawg was right or wrong, shit, I′m like, "Fuck we, we sliding"
Parfois, j'ai besoin d'être seul ou d'aller sur une île et de me vider l'esprit.
Sometimes I need to be alone or go to an island and clear my mind up
Et tu ne peux pas pleurer à cause de cette merde de rue une fois que tu t'es inscrit
And you can't cry ′bout that street shit once you sign up

Mon pote m'a appelé pour de l'argent, ça m'a foutu la trouille.
My homie called me 'bout some cash, it fucked my mind up
Les mecs me mordaient le dos, ça me foutait en l'air la colonne vertébrale
Niggas was biting down my back, it fucked my spine up
Tu ne m'as même pas dit que ces négros disaient qu'ils essayaient de nous voler.
You ain't even tell me that them niggas said they tryna rob us
Tu essaies de nous salir
You tryna slime us

La confiance diminue à mesure que l'argent augmente
Trust getting lower as the money go up
Mon cœur se refroidit, j'ai été très sobre
Heart getting colder, I′ve been very sober
Quand ils disent que les adversaires sont morts, on ne rigole pas, on se dit : Et alors ?
When they say the opps died, we ain′t tripping, we like, "So what?"
Nous ne sommes pas ici pour garder votre nom en vie parce que nous savons que c'est fini.
We ain't here to keep your name alive ′cause we know that it's over
C'est fini
It′s over
C'est fini (ha-ha)
It's over (ha-ha)
C'est fini
It′s over

Ils pensaient que c'était fini, on était en bas de la ville
They thought it was over, we got low in the city
J'entre, je décharge, et je pourrais dépenser environ 350 $.
I walk in, unload, and I might blow like 350
Dis à mon jeune d'y aller, et il tournera jusqu'à en avoir le vertige
Tell my youngin go, and he will spin 'til he dizzy
Je me sens chanceux d'être mon frère avant que mes ennemis ne m'attrapent
Feeling lucky to be my bro' before my enemies get me

Et je veux juste connaître sa vie depuis le début
And I just wanna know his life from the beginning
Je pensais que je perdais, ils changeaient de camp
Thought I was losing, they was switching sides
Ils ont essayé de gagner et nous avons gagné (ouais), ouais
They tried to win and we winning (yeah), yeah

Des serpents dans l'herbe, n'hésitez pas, écrasez-les
Snakes in the grass, no hesitation, run ′em over
Alors je n'ai même pas remarqué quand j'ai écrasé un cobra
So I ain′t even notice when I ran over a cobra
Tu étais censé être mon frère, dans les tranchées nous étions soldats
You was supposed to be my brother, in the trenches we was soldiers
Et des problèmes de panne, mais maintenant ma Phantom a un chauffeur
And problems breaking down, but now my Phantom got a chauffeur

Et j'ai blindé le Rover
And I done bulletproofed the Rover
Je ne peux faire confiance à personne, je ne peux même pas inviter quelqu'un.
I can't trust nobody, I can′t even invite nobody over
Perc'ies dans mon corps, je me sens moins lourd quand je suis sobre
Perc'ies in my body, I feel less heavy when I′m sober
Je l'ai fait pour ma famille, j'espère que cet argent nous rapprochera
I did this for my family, I hope this money bring us closer

(J'espère que cet argent nous rapprochera)
(Hope this money bring us closer)
J'espère que l'argent nous rapprochera
Hope the money bring us closer
Beaucoup de choses reposent sur mes épaules
Whole lot of stuff been on my shoulders
Les nègres pensaient que c'était fini
Niggas thought that it was over

J'ai fait mon truc pendant toute la quarantaine, j'ai essayé de nettoyer mon âme
I've been doing my thing all quarantine, tryna clean my soul up
Les mecs me demandent quand je lâche des trucs, j'essayais de tourner la page
Niggas asking when I′m dropping shit, I was tryna get some closure
J'essayais de voir qui était avec moi dans mes moments les plus sombres et les plus profonds
I was tryna see who with me in my darkest deepest moments
Regarde mes sentiments, je n'en veux pas
See my feelings, I won't want it

Ils pensaient que c'était fini, on était en bas de la ville
They thought it was over, we got low in the city
J'entre, je décharge, et je pourrais dépenser environ 350 $.
I walk in, unload, and I might blow like 350
Dis à mon jeune d'y aller, et il tournera jusqu'à en avoir le vertige
Tell my youngin go, and he will spin 'til he dizzy
Je me sens chanceux d'être mon frère avant que mes ennemis ne m'attrapent
Feeling lucky to be my bro′ before my enemies get me

Et je veux juste connaître sa vie depuis le début
And I just wanna know his life from the beginning
Je pensais que je perdais, ils changeaient de camp
Thought I was losing, they was switching sides
Ils ont essayé de gagner et nous avons gagné (ouais)
They tried to win and we winning (yeah)

Desarrollado por musixmatch