Cold Hearted II traducción al Español

Meek Mill

Traducir a

Uh, sal del barrio, dicen que eres de Hollywood.
Uh, make it out the hood, they say you Hollywood
¿Cómo se atreven, negros, a decirme que lo tengo bien?
How dare you niggas tell me that I got it good
Tengo que controlar y tratar a estos negros como si fuera Robin Hood.
Gotta check and treat these niggas like I′m Robin Hood
Cuando llegó el momento de defenderme, ¿ves?, nadie me defendió.
When it was time to stand up for me, see, nobody stood
Y yo los estaba mirando a ustedes, negros, a todos los que alimenté.
And I was lookin' at you niggas, all the ones I fed
Me tuviste moliendo todas esas noches mientras te ibas a la cama
Had me grindin′ all them nights you was going to bed
Y si creo que te debo algo, negro, sigue adelante.
And if I think I owe you something, nigga gon' ahead
Te trato como si nunca te hubiera conocido, te lo pongo en la cabeza
Treat you like I never knew you, put it on your head
Y Papi me llamó y me dijo: "¿Cuándo volverás a casa?"
And I got Papi on my line like, 'When you comin′ home?′
Mi mamá lo ve en mi cara y sabe que algo anda mal.
My mama see it in my face, she know that somethin' wrong
Cadáveres cayendo en mi ciudad durante todo el verano
Bodies droppin′ in my city all summer long
Salí bajo fianza pero aún tengo que guardar algo
Out on bail but I still gotta keep somethin' on
Porque no puedo dejar que me quiten la vida
′Cause I can't let ′em take my life
Puede que te quedes a la izquierda, hazlo a la derecha.
You might get left you make that right
Cuando lo dejaron no estaba bien
When he got left it wasn't right
Pero él estaba tratando de vivir esa vida.
But he was tryna live that life
Llamo a Coon para reservar ese jet,
I call up Coon to book that jet,
Nos gusta tres profundos, tomamos ese vuelo
we like three deep, we take that flight
Solía aterrizar en California para jugar.
Used to land in California to play
Ese estudio toda la noche, nos quedamos abajo
that studio all night, we stayin' down
Por el amor de esos millones, no me rendiré
For the love of them millions, ain′t layin′ down
Te dejé en el barrio, ¿qué dices ahora?
Left you in the hood, what you sayin' now?
Y los negros querían el humo.
And niggas wanted the smoke
Dijiste: "Retírate", eh.
You said, "Stand down," uh
Corazón frío, nunca te enfríes los pies
Cold heart, never get cold feet
Cuando llega la presión
When the pressure come
Era carne, tuve que decírselo a los negros.
It was beef, I had to tell niggas
"Será mejor que vengas"
"You better come"
Mi hermana dijo que lo estaban superando, es como si los hubieras dejado.
Sister said they gettin′ over, it's like you lettin′ them
Algunas mierdas de las que tuve que aprender la lección, eh.
Some shit I had to learn my lesson from, uh
Registrándome, registrándome, solo tenía que registrarte
Checkin' in, checkin′ out, I just had to check you out
2012, eran 50 negros cuando salí.
2012, it was 50 niggas when I'm steppin' out
Olvidé la vez que me preguntaste
Forgot the time you asked me
Para un cheque y no lo he vivido
For a check and I ain′t lived it out
Ni siquiera sabía que estabas molesto
I ain′t even know you was upset
¿De qué se trata esta mierda?
This what this shit about?
Un trozo de papel verde puede convertirte en un odiador
A green piece of paper can turn you to a hater
Cuando no puedes mencionarlo una sola vez
When you can't bring up one time
Me devolviste un favor
You returned me for a favor
Así que juego con estos negros muy cerca
So I play these niggas real close
Hablando más cerca que mis vecinos
Talkin′ closer than my neighbors
Porque conozco las señales cuando los negros
'Cause I know the signs when niggas
Cambia de lado, atrapa esos vapores
Switch sides, catch them vapors

Solías ser mi amigo, estabas en mi teta izquierda
Used to be my dawg, you was in my left titty
Grita, "Cabalga o muere"
Scream, "Ride or die,"
Pensé que viajarías conmigo
I thought you would ride with me
Descubrí que estabas celoso
Found out you was jealous
Ni siquiera te molestarías conmigo
You wouldn′t even grind with me
Y cuando compré el 6 querías el 550
And when I copped the 6 you wanted the 550
Solías ser mi amigo, estabas en mi teta izquierda
Used to be my dawg, you was in my left titty
Grita, "Cabalga o muere"
Scream, "Ride or die,"
Pensé que viajarías conmigo
I thought you would ride with me
Descubrí que estabas celoso
Found out you was jealous
Ni siquiera te molestarías conmigo
You wouldn't even grind with me
Y cuando compré el 6 querías el 550
And when I copped the 6 you wanted the 550

Mira, yo lo veo así
See, I look at it like this
¿En qué se supone que debo gastar mil?
What I′m supposed to spend a thousand
¿Noches en el estudio rapeando hasta apagar las luces?
nights in the studio rappin' my lights out?
Yendo de ciudad en ciudad
Goin' city to city
No puedo llevar a mi hijo a la escuela cuando quiero
can′t take my son to school when I want to
No puedo ver a mi mamá, a mi familia cuando quiero.
can′t see my mama, my family when I want to
Le dan mi dinero a un negro
They give a nigga my money
Actúan como si estuvieran conmigo
They act like he hangin' with me
Nunca he sido dulce
I ain′t ever been sweet
Hasta donde recuerdo
Far as I can remember
Cada vez que iba a la cárcel tenía que...
Every time I went to jail I had to
Me levanto en esa perra yo solo
Stand up in that bitch by myself
Nunca pensé que un negro me llamaría.
I ain't never even think about a nigga callin′ my
Mamá del bebé recogerá a mi hijo
baby mama to pick my son up
Para llevarlo al cine
To take him to the movies
Ve a jugar al baloncesto mientras
Go play basketball while
Estoy haciendo esto esta vez en la celda.
I'm doin′ this time in the cell
Actuando como si te debiera algo
Actin' like I owe you somethin'
Mira, me dolió el corazón ver a algunos de mis seres más cercanos.
See, it hurt my heart to see some of my closest
Los amigos me dan la espalda
friends turn their back on me
Sobre esa aguja de atención
About that attention needle
O un trozo de papel verde con una
Or a green piece of paper with a
amo de esclavos en el frente de esa mierda
slave master on the front of that shit
Solía escuchar a los negros
I used to hear niggas
los negros que estaba alimentando
niggas that I was feedin′
Los escuché susurrar: "Meek Mill terminó".
I heard ′em whisperin', "Meek Mill finished"
Yo estaba como, "Y maldita sea, te estaba alimentando, hermano".
I was like, "And damn, I was feedin′ you, bro"
Todo lo que hice fue seguir moliendo
All I did was keep grindin'
A través de la tormenta, negro
Through the storm, nigga
Soy como Derrick Rose en un
I′m like Derrick Rose on a
Noche de 50 puntos a diario, negro.
50-point night on a daily basis, nigga
Por el amor de los millones
For the love of the millions
La realeza por encima de la lealtad, nunca lo confundas
royalty over loyalty, never get it confused
Tengo verdaderos amigos y familiares que nunca...
I got real friends and family that'll never
me dan la espalda por amor al dinero
turn their back on me for the love of the money
Tengo un amigo que está cumpliendo cadena perpetua.
I got a homie that′s doin' life
Él no puede ofrecerme ningún dinero.
He can't offer me no money
Él no puede ofrecerme nada.
He can′t offer me nothin′
Pero una amistad y una relación
But a friendship and a relationship
Hablo con él siete días a la semana.
I talk to him seven days a week
Así que no vengas a hablarme
So don't come to me talkin′
No es una mierda de dinero, negro
'Bout no money shit, nigga
Así que si sientes algún tipo
So if you feel some type
De camino a mi dinero
Of way about my money
Vamos a llegar hasta el extremo para proteger eso.
We goin′ to the furthest extent to protect that
placa que va debajo de mi
plate that goes under my
Hijo en la mesa, negro
Son on the table, nigga
Un cariño para toda mi familia y amigos.
One love to all my family and friends
Que permaneció abajo durante toda la locura
That stayed down through all the madness
Aunque tuve que sacrificarme y arriesgarlo todo
While I had to sacrifice and put it all on the line
Una vez para mi mamá y mi hermana que
One time for my mom and sister that
Nunca cambió en mí, incluso antes de tener dinero.
never changed on me, even before I had money
Cabalgar o morir, pase lo que pase
Ride or die, no matter what
Cazadores de sueños de por vida, ¿entiendes?
Dreamchasers for life, you dig?
Uh, les dije a los negros que dejaran de preguntarme dónde están.
Uh, I told niggas stop askin' me where niggas at
Si no los ves en el
If you don′t see 'em in the
fotos conmigo, eso significa que se desvanecieron
pictures with me, that mean they faded away
Saqué a mis negros a criticarme, es divertido
I got my niggas out dissin' myself, fun
Nos amamos, eso es todo.
we love each other, it′s all
Amor pero no todos pueden lograrlo
Love but everybody can′t make it
Los negros quieren quemar un puente y esperan que...
Niggas wanna burn a bridge and expect you
¿Enviar un yate? ¿Dónde lo hacen?
to send a yacht, huh? Where they do that at?

Desarrollado por musixmatch