Traducir a
Ouais
Yeah
C'est triste à dire, mais je t'aime
Sad to say it but I love you
Ne le prends pas mal, mais tu es ma pute.
Don′t take no offense but you're my bitch
Ouais, tu vas te planter à chaque fois qu'un mec t'appelle.
Yeah, you gone fall through every time a nigga call you
C'est pour ça que je me comporte comme je me comporte quand je te gâte
That′s why I ball how I ball when I spoil you
Nous étions à Miami, c'était la première fois que je te voyais
We was in Miami, first time I saw you
J'étais en Phantom quand je suis arrivé chez toi
I was in a Phantom when I pulled up on you
C'étaient des nuits tardives, des nuits tardives dans le bando
It was late nights, late nights in the bando
Te baiser comme un fou, ça te fait jouir comme Rambo
Fucking on you good got you bustin' like you Rambo
Si tu restes dans le quartier, tu comprendras vraiment.
If you keep it hood so you really understand though
Tu as été là dans les bons comme dans les mauvais moments, comme un chameau.
You was there through my ups and downs like a camel
Elle dit que son gros cul la tient de sa mère.
Ass all fat say she get it from her mama
Elle veut juste l'argent, elle ne s'intéresse pas aux blogueurs.
She just want the money, she ain't fuckin′ with no bloggers
Va te faire foutre sur le jet-ski pendant tout le trajet jusqu'aux Bahamas
Fuck you on a PJ the whole way to the Bahamas
Gucci, Valentino, bébé, je peux être ta styliste
Gucci, Valentino, baby, I can be your stylist
Baise-moi avec ton ami, ouais ouais, tu étais déchaînée
Fuck me with your friend, yeah yeah, you was wildin′
Les coups de feu de 1942 vous transforment en monstre
1942 shots turn you to a monster
Tu fais le voyou comme 2Pac, tu sais que je te tiens.
Thuggin' like you 2Pac, you know that I got you
J'adore ta façon de te déhancher, tu bouges tes hanches comme Rihanna.
Love the way you ride it, move them hips like you Rihanna
J'étais censé te frapper, je n'étais jamais censé te menotter.
I was supposed to hit, I was never s′pose to cuff you
Je t'ai mise sur le dos de mon pote parce qu'il dit qu'il veut te baiser
Put you on my homie 'cause he say he wanna fuck you
Quand il m'a posé des questions sur toi, je lui ai simplement dit que je te voulais.
When he asked me ′bout you, I just told him that I want you
Mais maintenant, c'est le calme pour toi, car je lui ai dit que je t'aimais.
But now its quiet for you, 'cause I told him that I loved you
Tu vas te planter à chaque fois qu'un mec t'appelle.
You gone fall thru every time a nigga call you
C'est pour ça que je me comporte comme je me comporte quand je te gâte
That′s why I ball how I ball when I spoil you
Nous étions à Miami, c'était la première fois que je te voyais
We was in Miami, first time I saw you
J'étais en Phantom quand je suis arrivé chez toi
I was in a Phantom when I pulled up on you
C'étaient des nuits tardives, des nuits tardives dans le bando
It was late nights, late nights in the bando
Te baiser comme un fou, ça te fait jouir comme Rambo
Fucking on you good got you bustin' like you Rambo
Si tu restes dans le quartier, tu comprendras vraiment.
If you keep it hood so you really understand though
Tu as été là dans les bons comme dans les mauvais moments, comme un chameau.
You was there through my ups and downs like a camel
J'étais en prison, je me souviens du jour où je t'ai frappé
I was locked up, I remember when I hit you
Elle me répondait à toutes les lettres que je t'envoyais.
Used to write me back every letter that I sent you
Tu n'étais pas ma copine, mais tu faisais semblant.
You wasn't my girl but you used to pretend to
Quand je suis rentré à la maison, laissez-moi le battre instrumental
When I came home, let me beat it instrumental
La lame t'a laissé des cicatrices, alors j'ai dû te réinventer.
Lame left you scarred so I had to reinvent you
Si tu étais une voiture, merde, tu la conduirais comme une Benz.
If you was car, shit, you ride it like a Benz do
Enveloppe-toi des étoiles, à chaque fois que je viens te chercher
Wraith it with the stars, every time I come and get you
On y va à fond à chaque fois que tu prends du Hennessy aussi
We be goin′ hard every time you on that Hen′ too
J'étais dans le coup, je me comportais comme un sauvage
I was in the mix, actin' like a savage
Tu as une autre meuf et tu m'as dit que je pouvais l'avoir
Got another bitch and you told me I could have it
Je sais que tu étais malade, alors j'ai fait demi-tour pour te prendre.
I know you was sick so I doubled back to grab you
Alors tout ce que tu désires, oui oui, tu peux l'avoir.
So anything you wish, yeah yeah, you can have it
Tu vas te planter à chaque fois qu'un mec t'appelle.
You gone fall thru every time a nigga call you
C'est pour ça que je me comporte comme je me comporte quand je te gâte
That′s why I ball how I ball when I spoil you
Nous étions à Miami, c'était la première fois que je te voyais
We was in Miami, first time I saw you
J'étais en Phantom quand je suis arrivé chez toi
I was in a Phantom when I pulled up on you
C'étaient des nuits tardives, des nuits tardives dans le bando
It was late nights, late nights in the bando
Te baiser comme un fou, ça te fait jouir comme Rambo
Fucking on you good got you bustin' like you Rambo
Si tu restes dans le quartier, tu comprendras vraiment.
If you keep it hood so you really understand though
Tu as été là dans les bons comme dans les mauvais moments, comme un chameau.
You was there through my ups and downs like a camel
Oh là là, elle veut juste faire un tour avec un flic, hein ?
Whoa, she just want a ride with a shotta, though
Je suis un don dada original, cependant
I′m an original don dada, though
Abattez-les tous comme des dominos
Knock them all down like dominoes
Fais-moi dire à ces autres salopes, vamonos
Make me tell them other bitches, vamonos
Oh là là, gentille fille, méchante fille, petite ville, monde fou
Whoa, good gal, bad gal, small city, mad world
Elle veut juste briller, ouais
She just wanna shine, whoa
Et hier soir, c'était vraiment intense, lunettes de soleil, Advil, je t'emmerde tout le temps
And last night was mad real, sunshades, advils, fuck you all the time
Tu vas te planter à chaque fois qu'un mec t'appelle.
You gone fall thru every time a nigga call you
C'est pour ça que je me comporte comme je me comporte quand je te gâte
That's why I ball how I ball when I spoil you
Nous étions à Miami, c'était la première fois que je te voyais
We was in Miami, first time I saw you
J'étais en Phantom quand je suis arrivé chez toi
I was in a Phantom when I pulled up on you
C'étaient des nuits tardives, des nuits tardives dans le bando
It was late nights, late nights in the bando
Te baiser comme un fou, ça te fait jouir comme Rambo
Fucking on you good got you bustin′ like you Rambo
Si tu restes dans le quartier, tu comprendras vraiment.
If you keep it hood so you really understand though
Tu as été là dans les bons comme dans les mauvais moments, comme un chameau.
You was there through my ups and downs like a camel
