Lights Out traducción al Español

Meek Mill

Traducir a


Yeah
Esta es la música de "acabo de llegar a medio ladrillo"
This that "just got to a half a brick" music
Joven negro
Young nigga
Poniendo langosta en los Oodles of Noodles
Putting lobster in the Oodles of Noodles

Cuando entro en esta perra, apagan las luces.
When I walk up in this bitch, they turn the lights out
Todos los jóvenes que estaban conmigo se quedaron congelados.
All the young niggas with me and they iced out
Tuve que acumularlo todo y comprarle a mi mamá una linda casa.
I had to stack it up and get my mom a nice house
Podría haber hecho el Wraith, pero en lugar de eso saqué las motos.
I could′ve did the Wraith, instead I brought the bikes out

Nunca vivimos para el mañana, medio ladrillo nuevo en el coche.
We never live for tomorrow, new half a brick in the car
Rich y mi chica son estrellas, nunca le pido un deseo a una estrella
Rich and my chick is a star, I never wish on a star
Detente y siéntate en el auto. ¿Recuerdas cuando pasábamos hambre?
Pull up and sit on the car, 'member when we used to starve
La mayoría de estos negros son unos fraudes, no son quienes dicen ser.
Most of these niggas is frauds, they not who they say that they are
Los negros lo hacen por Internet
Niggas do it for the Internet
En realidad no nos interesa mucho eso.
We ain′t really really into that
Empuja a un extranjero pero lo alquilaste
Push a foreign but you rented that
Filma una escena y tendrás que devolverla
Shoot a scene, gotta give it back
Tuve una pérdida de un poco de efectivo
Took a loss on a lil cash
No me importó, tuve que recuperarlo.
I ain't trip about it, had to get it back
Mueva el trabajo como SlimFast
Move work like SlimFast
Negros entran y salen con un paquete de cincuenta
Niggas in and out with a fifty pack
Enchufado con los tapones, con los pinchos puestos con la sangre
Plugged in with the plugs, spites on with the blood
Retrocedí y me puse los Balmain porque los bolsillos solo caben en un dub
Fell back, got the Balmains 'cause the pockets only fit a dub
Eso nunca fue lo que fue, lo diré como es.
That was never what it was, I′ma tell it like it is
Abajo con la firma, toda la pandilla conmigo en camino a LIV
Bust down with the sig, whole gang with me on the way to LIV

Cuando entro en esta perra, apagan las luces.
When I walk up in this bitch, they turn the lights out
Todos los jóvenes que estaban conmigo se quedaron congelados.
All the young niggas with me and they iced out
Tuve que acumularlo todo y comprarle a mi mamá una linda casa.
I had to stack it up and get my mom a nice house
Podría haber hecho el Wraith, pero en lugar de eso saqué las motos.
I could′ve did the Wraith, instead I brought the bikes out

Todos los negros que estaban conmigo se quedaron helados
Every nigga with me iced out
Los diamantes bailan cuando las luces se apagan
Diamonds dance when the lights out
Acabo de mejorar mi estilo de vida.
I just upgraded my lifestyle
De la noche a la mañana y ellos como, "¿Cómo?"
Overnight and they like, "How?"
Trato a mi látigo como a una mascota.
I treat my whip like a pet
Piso el acelerador y se oye rugir las tuberías
I step on the gas and you hear the pipes growl
Me puse como veinte en el lavado de autos.
I got like twenty on me at the car wash
Conseguí que limpiaran el Benz
Got the Benz getting wiped down
Diss records, mantén mi nombre fuera
Diss records, keep my name out it
Te prometo que no conseguirás ninguna fama por ello.
I promise you won't get no fame out it
Rapeando sobre ciertas casas de trap
Rapping ′bout certain trap houses
Recordando cuando solía usar esa jerga.
Reminiscing when I used to slang out it
Mi vida era emocionante, todo este hielo en
My life was excitin', all of this ice on
Me atrapas en Dyckman, lo hago parecer fácil
You catch me in Dyckman, I make it look easy
Odian cuando me ven, soy superior a un diácono.
They hate when they see me, I′m higher than deacon
Estoy hablando con Meeky y persiguiendo al 'guine'
I'm speaking with Meeky and chasing the ′guine
O te rompiste, simplemente te sientes abandonado.
Or you broke, you just feel abandoned
La multitud grita y los oigo cantar
Crowd screaming and I hear 'em chant
Te miro conducir el Phantom cuando estoy en los Hamptons
Watch you steer the Phantom when I'm in the Hamptons
El mismo equipo desde cuando usaba Vans
Same crew since when I was wearin′ Vans
Es hora del espectáculo cuando aparece la pandilla.
It′s show time when the gang appearin'
Los negros odian, pero las perras miran fijamente.
Niggas hating but the bitches starin′
¿Quién pensaría que tendría una mansión?
Who would think that I'd get a mansion?
Veinte cadenas en el espejo, bailando.
Twenty chains in the mirror, dancin′

Cuando entro en esta perra, apagan las luces.
When I walk up in this bitch, they turn the lights out
Todos los jóvenes que estaban conmigo se quedaron congelados.
All the young niggas with me and they iced out
Tuve que acumularlo todo y comprarle a mi mamá una linda casa.
I had to stack it up and get my mom a nice house
Podría haber hecho el Wraith, pero en lugar de eso saqué las motos.
I could've did the Wraith, instead I brought the bikes out

Nueva cuna con ascensor.
New crib with the elevator
Tengo un montón de gente que me odia y está enojada conmigo.
I got hella haters and they mad at me
Arriba en Niemans, yendo mal en eso
Up in Niemans, going bad at it
Canadá, como si fuera una locura
Canada, like it was mad madness
'Recuerdo cuando estaba muerto, pop
′Member back when I was dead pop
Las perras guapas solían reírse de nosotros
Pretty bitches used to laugh at us
Ahora me levanto en la gota roja
Now I pull up in the red drop
Con el treinta sobre mí y el punto rojo
With the thirty on me and the red dot
Y me apoyo en ellos cuando llego y digo "Desvío".
And I lean on 'em when I come through like, "Swerve"
Los negros rata de la calle, mierda, yo digo, "Tienen agallas"
Rat niggas up the street, shit, I'm like, "They got some nerve"
Todos los negros a mi alrededor parecen tener sus pájaros
Every nigga ′round me look like they got them birds
¡Abajo, Big Meech, negro, no somos carne dulce, purgamos!
Bust down, Big Meech, nigga, we ain′t sweet beef, we purge

Apuesto a que me conoces, solía correr en esos lugares.
I bet a mill that you know me, I used to run in them spots
Estábamos marcando los últimos cuatro, tú solo estabas marcando el reloj.
We was just punching the last four, you was just punching the clock
Acabo de deshacerme de mi última puta, luego le di una inyección a su madre.
I just got rid of my last whore, then I gave her mother a shot
Sírveme, me quedan cuatro y lleno mi taza hasta arriba.
Pour up, I'm down to my last four, and I fill my cup to the top
Para mi barrio, soy un ícono que cuida de las pitones.
To my hood, I′m an icon, watching out for the pythons
10K en la muñeca izquierda, otro dub en mi brazo derecho
10K on the left wrist, another dub on my right arm
Todavía vengo y paso las noches en las esquinas donde los negros se llevaron vidas.
I still come and spend nights on corners niggas took lives on
Y no les falta, créeme, están empacando.
And they ain't lackin′, believe me, they packin'
Mis jóvenes, siguen con la boca abierta
My youngins, they keeping they pipes drawn

Cuando entro en esta perra, apagan las luces.
When I walk up in this bitch, they turn the lights out
Todos los jóvenes que estaban conmigo se quedaron congelados.
All the young niggas with me and they iced out
Tuve que acumularlo todo y comprarle a mi mamá una linda casa.
I had to stack it up and get my mom a nice house
Podría haber hecho el Wraith, pero en lugar de eso saqué las motos.
I could′ve did the Wraith, instead I brought the bikes out

Desarrollado por musixmatch