Love Don't Live Here traducción al Francés

Meek Mill

Traducir a

Tu m'as abandonné, l'amour ne vit plus ici
You abandoned me, love don′t live here anymore
(Gangster)
(Gangster)
Juste un poste vacant, l'amour ne vit plus ici
Just a vacancy, love don't live here anymore
(Gangster roulant)
(Gangster rollin′)
Tu m'as abandonné, l'amour ne vit plus ici
You abandoned me, love don't live here anymore

Un cœur plus froid que Chicago
Heart colder than Chicago
Mi-décembre parce que ma vie est comme un diaporama
Middle of December because my life is like a slideshow
Aussi vite que ça arrive, c'est aussi vite que ça va
As fast as it's coming, is as fast as it′s going
Mes amis et les femmes aiment mon argent
My friends and the women like my money

Juste soufflé par le vent
Just blowing in the wind
Putain, je pensais qu'ils allaient rouler jusqu'au bout
Damn, I thought they was rolling ′til the end
Ma mère m'a dit que ces négros ne roulaient pas au début
My mama told me them niggas wasn't rolling to begin
C'est donc le sang qui prime sur l'eau, la famille qui prime sur un ami
So it′s blood over water, family over a friend

Trop d'eau vous noiera, ce sang coulera à travers votre peau
Too much of water will drown you, that blood will run through your skin
Ce flux sanguin de ton cœur m'a dit d'y aller dès le début
That blood flow from your heart told me to go from the start
Et si tu éteins mes lumières, je parie que je brillerai dans le noir
And if you turn off my lights, I bet I'll glow in the dark
Je parie que je brillerai aussi fort que la nuit du Prime
I bet you I′ll shine bright, as bright as the Prime night

Ces jeunes essaient de tuer, et ces négros ne cherchent pas à se battre
Them youngin's they tryna murder, and them niggas ain′t tryna fight
Parce que maman n'était jamais là, papa ils ne se sont jamais rencontrés
'Cause mama was never there, father they never met
Alors l'amour n'habite pas là, alors ils tirent ou mieux encore
So love don't live there, so they′re shooting or better yet
Ils complotent au lieu de rêver, ils complotent au lieu de travailler.
They′re scheming instead of dreaming, murking instead of working
Ils les enferment dans ces prisons, mais en réalité, ces jeunes souffrent.
They're locking them in them prisons, but really them youngin′s is hurting

Juste un poste vacant (vous voulez vous occuper de cette affaire ?)
Just a vacancy (you want to take care of that business?)
L'amour ne vit plus ici (tu veux fumer le vieux Willie depuis ton)
Love don't live here anymore (you want to smoke old Willie since your)
(Le papa punk ici n'a pas le cœur à travailler)
(Punk ass daddy here ain′t got the heart to put in the work)
Tu m'as abandonné (tu as passé dix ans de ma vie en prison)
You abandoned me (spent ten years of my life in prison)
L'amour ne vit plus ici (pour avoir travaillé)
Love don't live here anymore (for putting in work)

Shawty 16, tout bouge
Shawty 16, fucking everything moving
Elle a été violée par son beau-père, il lui a dit Fais-le
Got raped by her step-dad, he told her, "Just do it"
Pas de travail, vendre sa chatte pour y arriver
No job, selling the pussy to get to it
Boire et fumer, tout pour s'en sortir
Drinking and smoking, anything to get through it

Et l'amour ne vit pas là, en difficulté, elle a été là
And love don′t live there, struggling, she has been there
Elle n'a pas de cœur, ma belle, comme l'homme en fer-blanc
She ain't got no heart, shawty like the tin man
Dis-lui n'importe quoi, elle ne le sentira pas comme si c'était du vent.
Tell her anything, she won't feel it like it′s thin air
Elle a tout entendu, tu peux y laisser une épingle
She′s done heard everything, you can drop a pin there

Et elle l'entend probablement en se regardant dans le miroir
And she probably hears it, looking in the mirror
Elle regarde son reflet et ça lui fait peur
Staring at her reflection and it scares her
Chaque fois qu'elle pleure, elle a l'impression que personne ne l'entend.
Every time that she cry, she feels like nobody hear her
Le diable est dans son oreille, et il murmure qu'il la met au défi, elle l'entend
Devil all in her ear, and he's whispering that he dare her, she hears him

Tout le monde lui faisait face comme si elle était Rosa Parks
Everybody fronted on her like she was Rosa Parks
J'ai essayé de la pousser à l'arrière où il faisait sombre
Tried to push her in the back where it was dark
Elle est comme un poisson rouge, ils l'ont fait nager avec les requins
She′s like a goldfish, they got her swimming with the sharks
Un an plus tard, on la retrouve assassinée, tuée dans le parc
Year later, found her murdered, slayed in the park

Juste un poste vacant (la police de Philadelphie essaie toujours de rassembler les pièces du puzzle)
Just a vacancy (Philadelphia police are still trying to piece together)
L'amour ne vit plus ici (la mort d'une adolescente retrouvée partiellement)
Love don't live here anymore (the death of teenage girl found partially)
(Vêtu aujourd'hui dans le parc Fairmount, le journaliste d'actualité Vernon Odom)
(Clothed in Fairmount park today, action news reporter Vernon Odom)
(Suite aux développements, il nous rejoint)
(Following developments, he joins us)
Tu m'as abandonné (en direct du commissariat ce soir)
You abandoned me (live at police headquarters tonight)
L'amour ne vit plus ici (avec la toute dernière nouveauté)
Love don′t live here anymore (with the very latest)

Tu m'as abandonné
You abandoned me
L'amour ne vit plus ici
Love don't live here anymore
Juste un poste vacant
Just a vacancy
L'amour ne vit plus ici
Love don′t live here anymore

Desarrollado por musixmatch