Traducir a
Se você sabe que fiz isso por você, por que não me paga? (Por que você não me paga?)
If you know I did it for you, why you ain′t pay me back? (Why you ain't pay me back?)
Por que eu tenho que te dizer que te amo, para que você possa dizer de volta?
Why I gotta tell you I love you, so you can say it back?
Deixe as pessoas manipularem você e isso fará você quebrar
Let the people manipulate you and it made you crack
Toda vez que você disse que precisava de mim, eu te dei uma surra
Every time that you said you needed me, I gave you racks
Não há amor, não há amor, não há amor, deixei meu dinheiro (não há amor, deixei meu dinheiro, não há amor, deixei meu dinheiro)
Ain′t no love, ain't no love, ain't no love, left with my money (ain′t no love, left with my money, ain′t no love, left with my money)
Eu coloco diamantes de sangue em cadelas, deixo um teste de sangue por dinheiro (deixo um rastro de sangue de presidentes mortos e Dior)
I put blood diamonds on bitches, leave a blood trial of money (leave a blood trail of dead presidents and Dior)
Eu ganho milhões, divido com manos, você sabe que estou nisso (você sabe e eu sei, você sabe e eu sei)
I make millions, split it with niggas, you know that I be on it (you know and I know, you know and I know)
Ficando ocupado em quatro e cinquenta, ande ou morra, fazendo cem (cavalgue ou morra pelas trincheiras como se eu morasse no bairro)
Gettin' busy on a four-fifty, ride or die, doin′ a hundred (ride or diе through the trenches likе I live in the hood)
Tirei as algemas do meu pulso e depois fiz gelo (vamos lá)
I took them shackles off my wrist and then I made it ice (let's go)
As mesmas pessoas me cruzaram, pedem desculpas, mas nem sequer consertaram as coisas
Same people crossed me, say they sorry, but they ain′t even make it right
Vou dormir com um olho aberto, é como um modo de vida
I go to sleep with one eye of open, it's like a way of life
Porque nessas ruas você tem que continuar rolando como se estivéssemos jogando dados (sem merda)
′Cause in them streets, you gotta keep it rollin' like we playin' dice (no crappin′ out)
Os manos não conseguem me entender, eu estou em tudo
Niggas can′t figure me out, I be on everything
Você deveria ver como entra em casa, parece Medellín
You should see how it get in the house, it look like Medellin
Helicóptero de ouro sentado no sofá, fumando coisas melhores (brrt)
Gold chopper sit on the couch, smokin' on better things (brrt)
Eles viram que eu tinha buracos no coração e tentaram deixá-lo sangrar
They seen I had holes in my heart and they tried let it bleed
O pastor costurou, eu vou subir, agora os manos me mandam mensagens
Pastor sewed it up, I′m goin' up, now niggas texting me
Pessoas com quem cresci e elas trocaram não conseguiam nem chegar perto de mim
People that I grew up with and they switched couldn′t even get next to me
Faça um favor para eles, veja se eles realmente gostam da minha especialidade
Do a favor for 'em, see if they real just like my specialty
Sabendo que nem preciso pagar, merda como um teste para mim (merda como um teste para mim)
Knowin′ I don't even need to pay back, shit like a test for me (shit like a test for me)
Negos me testando (manos me testando)
Niggas testin' me (niggas testin′ me)
Sabendo que eles são aqueles que eu fiz especialmente (saiba disso)
Knowin′ they the one that I made specially (Know that)
O berço da minha mãe é como um milhão, o berço da minha avó é como um prédio
My mama crib like a million, my grandma crib like a buildin'
Só coloquei no 'Gram para te dar a receita
I only put it on the ′Gram to give you the recipe
Não há amor, não há amor, não há amor no meu dinheiro (não há amor no meu dinheiro, é apenas sangue no dinheiro)
Ain't no love, ain′t no love, ain't no love left on my money (ain′t no love on my money, it's just blood on the money)
Eu coloco diamantes de sangue em cadelas, deixo um teste de sangue por dinheiro (deixo um rastro de sangue de presidentes mortos e Dior)
I put blood diamonds on bitches, leave a blood trial of money (leave a blood trail of dead presidents and Dior)
Eu ganho milhões, divido com manos, você sabe que estou nisso (você sabe e eu sei, você sabe e eu sei)
I make millions, split it with niggas, you know that I be on it (you know and I know, you know and I know)
Ficando ocupado em quatro e cinquenta, cavalgue ou morra, fazendo cem (cavalgue ou morra, cavalgue ou morra)
Gettin' busy on a four-fifty, ride or die, Doiin′ a hundred (ride or die, ride or die)
Muito dinheiro entrando, eu nem conto
Too much money comin′ in, I don't even count it
Maybach e o Cullinan, eu nem dirijo
Maybach and the Cullinan, I don′t even drive it
Nenhum de vocês, manos, pode me dizer que não sou sólido
None of y'all niggas can′t tell me I ain't solid
Assassinato do meu personagem porque eu te disse que não entendi
Assassination of my character ′cause I told you I ain't got it
Levei alguns milhões e enterrei-os há tanto tempo que os esqueço.
Took some millions and I buried in them in so long that I forget 'em
Levei minha família e eu nos carreguei, trouxe todos nós do fundo
Took my family and I carried us, brought us all up from the bottom
Como você vai dizer que eu esqueci você?
How you gon′ say that I forgot you?
Todas aquelas vezes que tive que te ver
All them times I had to spot you
A única coisa é sobre uma cadela que eu bati ou fiz engolir
The only thing is ′bout a bitch that I done hit or made swallow
Sei que meu pai morreu como rival, mas ainda tenho orgulho dele
Know my dad died as a rival, but I'm still proud of my father
Então eu coloquei Prada na mãe dele
So I put Prada on his baby mama
E eu tive que dizer aos meus jovens nas trincheiras: "Nunca corra riscos"
And I had to tell my youngins in the trenches, "Don′t you ever take no risks"
Você vai gastar com designer (com designer)
You gon' spend it on designer (on designer)
Não há amor, não há amor, não há amor neste dinheiro (neste dinheiro)
Ain′t no love, ain't no love, ain′t no love left on this money (on this money)
É só sangue que sobrou neste dinheiro, sangue nestas cabras.
It's just blood left on this money, blood on these bitches
Sangue nos diamantes, sangue nas costas dos anos vinte
Blood on the diamonds, blood on the back of the twenties
Mostrou muito amor, ele foi espancado em dezembro
Showed too much love, he got whacked in December
Não há amor, não há amor, não há amor, deixei meu dinheiro (não há amor, deixei meu dinheiro, não há amor, deixei meu dinheiro)
Ain't no love, ain′t no love, ain′t no love, left with my money (ain't no love, left with my money, ain′t no love, left with my money)
Eu coloco diamantes de sangue em cadelas, deixo um teste de sangue por dinheiro (deixo um rastro de sangue de presidentes mortos e Dior)
I put blood diamonds on bitches, leave a blood trial of money (leave a blood trail of dead presidents and Dior)
Eu ganho milhões, divido com manos, você sabe que estou nisso (você sabe e eu sei, você sabe e eu sei)
I make millions, split it with niggas, you know that I be on it (you know and I know, you know and I know)
Ficando ocupado em quatro e cinquenta, ande ou morra, fazendo cem (cavalgue ou morra pelas trincheiras como se eu morasse no bairro)
Gettin' busy on a four-fifty, ride or die, doin′ a hundred (ride or diе through the trenches likе I live in the hood)
