Love of Money traducción al Portugués

Meek Mill

Traducir a

Ave Maria
Ha-le-llelujah
Sinta-se apaixonado pelo dinheiro (aleluia)
Feel in love with the money (hallelujah)
É TRAIÇÃO, é DWMTM, uh
It′s BETRAYL, it's DWMTM, uh

E eu já vi essas vadias fazendo tudo pelo jornal (sim)
And I done see these bitches do it all for the paper (yeah)
E eu vi esse jornal transformar meu cachorro em um hater (sim)
And I done see this paper turn my dog to a hater (yeah)
Pelo amor ao dinheiro (o dinheiro), pelo amor à massa (isso mesmo)
For the love of the money (the money), the love of the dough (that′s right)
Pelo amor de Deus, essas vadias vão foder com certeza (com certeza)
For the love of the money, them hoes fuckin' for sure (for sure)

E eu sei, e eu sei
And I know, and I know
Quem disse que dinheiro não é tudo? (Quem disse isso, ah?)
Who said that money isn't everythin′? (Who said it, ah?)
Quem te disse isso é um maldito mentiroso (maldito mentiroso) (foda-se)
Whoever told you that, they a damn liar (damn liar) (fuck ′em)
Porque todo esse dinheiro pode comprar tudo para você (uh-huh, nós amamos você, nós os temos)
'Cause all this money, it can buy you everythin′ (uh-huh, we love you, we got 'em)
Merda, eu não sei de nada que o dinheiro não possa comprar (yeah-yeah)
Shit, I don′t know nothin' that money can′t buy (yeah-yeah)

Eu nunca pequei (uh-huh), eu nunca cruzei (não)
I ain't never sinned (uh-huh), I ain't ever crossed over (nope)
Tenho que ir para o Panamá, não quero que ele seja cortado em pedaços (uh-huh)
Gotta go to Panama, I don′t want it chopped up (uh-huh)
Onde quer que eu vá, estou puxando queimadores (sim-sim)
Everywhere I go, I′m pullin' up burners (yeah-yeah)
O primeiro a pegar o dinheiro, largar um pouco, matar alguma coisa (sim-sim)
The first to get the money, drop some, murder somethin′ (yeah-yeah)
Defenda esse código, os federais estão todos entregando (sim)
Defend this code, the feds all deliverin' (yeah)
Sim, eu brinco com o Papi, mas não, eu não sou dominicano
Yeah, I fuck with Papi, but no, I ain′t Dominican

Pelo amor de dividendos (uh-huh), já está circulando (sim)
For the love of dividends (uh-huh), it's been around the block (yeah)
Eu os deixei saber que consegui porque ele está lá o tempo todo (uh-huh)
I let them know I got it ′cause he out there 'round the clock (uh-huh)
Ei, nos projetos, joias significam que você conseguiu (nós conseguimos)
Yo, in the projects, jewelry mean you made it (we did)
E o corpo pode te deixar famoso
And the body might get you famous
E a chave pode fazer você parar
And the key might get you stopped
Diga o que diabos está acontecendo comigo, eu posso te dar uma oportunidade (vamos lá)
Say the fuck with me, I might get you opp (let's go)
Não é um pedido de desculpas, mano (vamos lá), é criminologia, mano
It′s no apology, nigga (let′s go), it's criminology, nigga
É DWMTM, TRAIÇÃO, uh-huh
It′s DWMTM, BETRAYL, uh-huh

E eu já vi essas vadias fazendo tudo pelo jornal (sim)
And I done see these bitches do it all for the paper (yeah)
E eu vi esse jornal transformar meu cachorro em um hater (sim)
And I done see this paper turn my dog to a hater (yeah)
Pelo amor ao dinheiro (o dinheiro), pelo amor à massa (isso mesmo)
For the love of the money (the money), the love of the dough (that's right)
Pelo amor de Deus, essas vadias vão foder com certeza (com certeza)
For the love of the money, them hoes fuckin′ for sure (for sure)

E eu sei, e eu sei
And I know, and I know
Quem disse que dinheiro não é tudo? (Quem disse isso, ah?)
Who said that money isn't everythin′? (Who said it, ah?)
Quem te disse isso é um maldito mentiroso (maldito mentiroso)
Whoever told you that, they a damn liar (damn liar)
Porque todo esse dinheiro pode comprar tudo para você (tudo)
'Cause all this money, it can buy you everythin' (everythin′)
Merda, eu não sei de nada que o dinheiro não possa comprar
Shit, I don′t know nothin' that money can′t buy

Sim, e eu nunca fico com ciúmes e não fico emotivo
Yeah, and I ain't never jealous, and I don′t get emotional
É tudo sobre família, eu faço o que devo fazer (sim)
It's all about familia, I do what I′m supposed to do (yeah)
Conversando sobre detalhes, amarrando as pontas soltas
Talkin' over details, tyin' up the loose ends
Me conheça do projeto, eles costumavam dizer: "Ei, quem é esse?"
Know me from the project, they used to go, "Yo, who that?"
Peguei todas as minhas mixtapes, você está tentando aparecer
Copped all my mixtapes, you tryna roll up
Você ouviu que eu estava movendo alguma coisa, espere um segundo, espere
You heard I was movin′ shit, wait a second, hold up

Tenha cuidado com o que você diz
Be careful what you say
Eles tentam entrar, os telefones, eles têm ouvidos
They tryna get inside, the phones, they got ears
Eles também têm olhos, sabia?
They also got eyes, you know?
Sim, sim, você desmonta e ganha um relógio (é isso?)
Yo, yeah, you break it down, and you get a watch (is that it?)
Nós o quebramos e obtemos esses blocos (segure o Mac)
We break it down, and we get them blocks (hold the Mac)
Porque se você brincar de ficar rico (pss)
′Cause if you play around gettin' guap (pss)
Vamos te deitar, pegar um esfregão
We gonna lay you down, get a mop
E nós brilhamos, nós trituramos, e nós aqui, e nós sabemos, em todos os lugares (isso mesmo)
And we shine, we grind, and we here, and we know, everywhere (that′s right)
Cada dia, cada rota, cada fumaça que acendemos, e está ligado, vamos lá
Every day, ever route, every smoke that we light, and it's on, let′s go

E eu já vi essas vadias fazendo tudo pelo jornal (sim)
And I done see these bitches do it all for the paper (yeah)
E eu vi esse jornal transformar meu cachorro em um hater (sim)
And I done see this paper turn my dog to a hater (yeah)
Pelo amor ao dinheiro (o dinheiro), pelo amor à massa (isso mesmo)
For the love of the money (the money), the love of the dough (that's right)
Pelo amor de Deus, essas vadias vão foder com certeza (com certeza)
For the love of the money, them hoes fuckin′ for sure (for sure)

E eu sei, e eu sei
And I know, and I know
Quem disse que dinheiro não é tudo? (Quem disse isso, ah?)
Who said that money isn't everythin'? (Who said it, ah?)
Quem te disse isso é um maldito mentiroso (maldito mentiroso)
Whoever told you that, they a damn liar (damn liar)
Porque todo esse dinheiro pode comprar tudo para você (tudo)
′Cause all this money, it can buy you everythin′ (everythin')
Merda, eu não sei de nada que o dinheiro não possa comprar
Shit, I don′t know nothin' that money can′t buy

Desarrollado por musixmatch