Traducir a
Música Maybach
Maybach Music
Dizem que seu cérebro é mais criativo enquanto você dorme
They say your brain′s most creative in your sleep
Veja, eles dizem, no estado de sono
See, they say, in the sleep state
O cérebro pensa de forma muito mais visual e intuitiva
The brain thinks much more visually and intuitively
Tss-haha, o que é isso? (Maybach Music)
Tss-haha, what is this? (Maybach Music)
Eu gosto desta música Maybach, Swate
I like this Maybach Music, Swate
Como caçadores de sonhos, alcançamos isso bem acordados
As dream chasers, we accomplish that wide awake
Aumente um pouco o volume dos fones de ouvido
Turn everythin' up a lil′ bit in the headphones
Você está pronto? (Allstar)
You ready? (Allstar)
Pronto ou não, aqui vou eu
Ready or not, here I come
Você não pode se esconder, mano, eu sou muito foda
You can't hide, nigga, I'm too damn fly
Bebendo todo esse roxo, fiquei muito chapado
Sippin′ all of this purple, it got me too damn high
Eles dizem que estão torcendo pelo time, mas jogando contra dois malditos times
They say they′re down for the team but playin' two damn sides
Eu sou como se os manos não fossem leais (não), os manos não eram leais (não)
I′m like niggas ain't loyal (no), niggas ain′t loyal (no)
E essas vozes na minha cabeça dizendo que esses caras não são para você (não)
And these voices in my head sayin' niggas ain′t for you (nah)
E quando você ganhar dinheiro, esses caras vão mirar em você (fogo)
And when you gettin' money these niggas will aim for you (fire)
E quando estiver ensolarado, esses caras vão chover em você
And when it's lookin′ sunny these niggas′ll rain on you
É uma nuvem escura sobre mim, o dinheiro tomou conta de mim
It's a dark cloud over me, money took control of me
Mal tenho tempo para ver meu filho e essa merda está me machucando
I′m barely gettin' time to see my son and that shit hurtin′ me
A mamãe do bebê está viajando, eu digo a ela para trabalhar comigo
Baby mama trippin' out, I tell her to work with me
Estou em liberdade condicional ainda amarrado, porque os manos querem me matar
I′m on probation still strapped, 'cause niggas wanna murder me
E ultimamente eu tenho ficado desbotado (desbotado)
And lately I've been gettin′ faded (faded)
Corte alguns manos porque esses caras odeiam (eles odeiam)
Cut a couple homies off ′cause them niggas hatin' (they hatin′)
E todas essas vadias querem me foder porque um negro conseguiu (eu consegui)
And all these bitches wanna fuck me 'cause a nigga made it (I made it)
Estou ficando com um coração de papel frio como a geladeira
I′m gettin' paper heart cold as the refrigerator
Jovem negro ganhando dinheiro, jovem negro ganhando dinheiro
Young nigga gettin′ money, young nigga gettin' money
Jovem negro, vá e pegue, sim
Young nigga go and get it, yeah
E não há nada que mude além da moldura do meu Rollie
And ain't a damn thing change but the bezel on my Rollie
E os diamantes na minha corrente, sim
And the diamonds in my chain, yeah
Como caçadores de sonhos, nos consideramos uma classe alta criativa
As dream chasers, we consider ourselves a creative upper class
Quando se trata de ideias, estamos apenas em uma faixa de impostos diferente
When it comes to ideas, we′re just in a different tax bracket
Gangsta Grillz, seus bastardos (Gangsta)
Gangsta Grillz, you bastards (Gangsta)
Jovem negro rico vale um quarto de milhão em joias (joias)
Young rich nigga quarter millie worth of jewels (jewels)
A vadia má comigo tenta me explodir como um fusível (fusível)
Bad bitch with me tryin′ blow me like a fuse (fuse)
Só para pegar uma bolsa ou talvez um par de sapatos (sapatos)
Just to get a bag or maybe a pair of shoes (shoes)
Não é uma loucura o que sua namorada faria por um par de Loubs, hein?
Ain't it crazy what your lady would do for a pair of Loubs, huh?
Grandes sonhos se transformam em grandes coisas (coisas)
Big dreams turn to big things (things)
Eu estou esperando por esse dia desde os meus 16 anos (16)
I′ve been waitin' on this day since I was 16 (16)
Grandes redes, Aston Martin enquanto mudo de faixa (skrrt)
Big chains, Aston Martin as I switch lanes (skrrt)
Antes de fazer um sucesso, eu tinha um jogo de pulso
Before I ever made a hit, I had a wrist game
Na cozinha com essas coisas, tentando fazer uma matança (matança)
In the kitchen with them thangs, tryin′ make a killin' (killin′)
Nós estamos no prédio, a cada dois meses eu ganho um milhão (sim)
We in the buildin', every other month I make a million (yeah)
Qualquer negro falando coisas imprudentemente porque eles acham que eu estou relaxando
Any nigga talkin' reckless ′cause they think I′m chillin'
Até eu colocar algum dinheiro na cabeça deles, sim, faça-os sentir isso
′Til I put some money on their head, yeah, make 'em feel it
Os próprios manos fazem com ele como se nunca o tivessem conhecido (fogo)
Have they own homies do him like they never knew him (fire)
Vou mandar Omelly se aproximar dele quando o encontrarmos (fogo)
I′ll have Omelly walk up on him when we run into him (fire)
Shawty de perto, faça-o enfiar algo nele
Close range shawty, have him put somethin' through him
Então espero que você esteja pronto porque somos pesados e estamos indo atrás de você
So I hope you′re ready 'cause we heavy, and we're comin′ for you
Jovem negro ganhando dinheiro, jovem negro ganhando dinheiro
Young nigga gettin′ money, young nigga gettin' money
Jovem negro, vá e pegue, sim
Young nigga go and get it, yeah
E não há nada que mude além da moldura do meu Rollie
And ain′t a damn thing change but the bezel on my Rollie
E os diamantes na minha corrente, sim
And the diamonds in my chain, yeah
Caçadores de Sonhos 2
Dreamchasers 2
Decidimos compartilhar a riqueza novamente
We decided to share the wealth again
Quer se juntar a nós?
Care to join us?
Os mansos herdarão a terra
The Meek shall inherit the earth
Então eu vou possuir essa vadia até que eu esteja enterrado na sujeira
So I'ma own this bitch until I′m buried in dirt
Eu só ando com manos que me levam até meu carro funerário
I only roll with niggas that'll carry me to my hearse
Bençãos para minha avó, ela me carregou até aquela igreja
Blesses for my grandma, she carried me to that church
E eu não sei por que, eu simplesmente sinto que sou o único (único)
And I don′t know why, I just feel like I'm the one (one)
Eles me rotulam como vítima, mas agora veja no que me tornei ('venha')
They label me a victim but now look what I become ('come)
Ou devo dizer que me tornei? Eu não faço isso pela fama
Or should I say became? I don′t do it for the fame
Eu sou de onde eles nunca conseguem, mas eu fui contra a corrente
I′m from where they never make it, but I went against the grain
Acusações contra meu nome, assassinato contra meu caráter
Charges ridin' against my name, assassination to my character
A vida é uma merda, ela me traiu, mas eu casei com ela
Life′s a bitch, she cheated on me, but I married her
Os negros estão sendo assassinados, essa merda está ficando mais assustadora
Niggas gettin' murdered, this shit is gettin′ scarier
Desviando de todos os buracos, pulando todas as barreiras
Dodgin' all the potholes, jumpin′ all the barriers
E se ela for uma vagabunda, eu sinto como se tivesse acabado de entrar naquela boceta (sim)
And if she a bitch, I feel like I just got in that pussy (yeah)
A Shawty quer ser uma estrela, é por isso que ela está comendo aquela buceta
Shawty wanna be a star, that's why she poppin' that pussy
Ela tenta vencer, então ela fica entre os vencedores
She tryna win, so she hang amongst winners
É por isso que eu tiro um tempo só para rezar no jantar da mamãe (eu rezo)
That′s why I take the time just to pray at mom′s dinner (I pray)
Porque eu me lembro, noites frias, não inverno (não inverno)
'Cause I remember, cold nights not the winter (not the winter)
Não o clima, estou falando do que está dentro de nós (dentro de nós)
Not the weather, I′m talk about within us (within us)
Porque por esse dinheiro eles cometem pecados
'Cause for that money, sins they get committed
E amigos, eles começam a se dividir, divididos assim como a divisão
And friends, they get to splittin′, divided just like division
Então, todo dia que acordo, minha atenção total
So e'ry day that I wake up, my undivided attention
Isso vai fazer com que meu bolo suba e fique longe dessas prisões
It goes to gettin′ my cake up and stayin' outta them prisons
Sim, o sistema me tornou mais forte (mais forte)
Yeah, the system made me stronger (stronger)
E estar quebrado só me deu fome, estou indo
And bein' broke just gave me my hunger, I′m gone
Nigga como eu, eu ando por aí, não tenho medo de ninguém (ninguém)
Nigga like me, I walk around, fear no man (no man)
Eu não devo nada a vocês, manos (merda)
I don′t owe you niggas shit (shit)
Todo negro que você vê ao meu redor
E'ry nigga you see around me
Esses são os manos que estão comigo (meus manos)
That′s the niggas that's with me (my niggas)
A menos que estejam na prisão ou mortos ou algo assim
Unless they in jail or dead or somethin′
O mano vive a vida tipo, "Foda-se todos vocês, manos"
Nigga livin' life like, "Fuck all you niggas"
Você me entende?
You feel me?
