Traducir a
Si no fuera por esta música, probablemente estaría muerto.
Wasn′t for this music, I'll proly be dead
En cambio, estoy arriba y cuento este pan.
Instead I′m on top and I'm countin' this bread
Sentado en la mansión, podría haber estado en los federales.
Sittin′ in the mansion, could′ve been in the feds
Descapotable incluso con precio por mi cabeza, woah
Drop top even with a price on my head, woah
No tengo techo para que me vean brillar
It's no roof so they can see me shine
Sin techo para que me puedan ver brillar
No roof so they can see me shine
Solo cuestión de tiempo
Only a matter of time
Es dedicado, lo pone todo a trabajar
It′s dedicated, put it all to the grind
No hay techo para que me vean brillar, woah
It's no roof so they can see me shine, woah
No tengo techo para que me vean brillar
It′s no roof so they can see me shine
Sin techo para que me puedan ver brillar
No roof so they can see me shine
Solo cuestión de tiempo
Only a matter of time
Es dedicado, lo pone todo a trabajar
It's dedicated, put it all to the grind
No hay techo para que me vean brillar, woah
It′s no roof so they can see me shine, woah
Nací pobre, pero moriré rico.
I was born poor, but Ima die rich
Conduciendo en el 7 como si fuera Pac en el 96
Ridin' in the 7 like I'm Pac in 96
Todavía rockeo con la camarilla con la que tuve que luchar
Still rockin′ with the clique I had to grind with
Fue a la guerra, revolvió monedas de cinco centavos y les vendió monedas de diez centavos con
Went to war, flip nickels and sold them dimes with
Sí, solía vender monedas de Reggie Nigga.
Yea, I used to sell nicks of reggie nigga
Me da escalofríos cada vez que nos cae ese pequeño confeti.
I get the chills every time that lil′ confetti hit us
Soy un flaco del norte de Filadelfia, pero soy un negro pesado.
North Philly skinny bull but I'm heavy nigga
Cambiaron de bando y nunca estuvieron con nosotros.
They switched sides they was never with us
Y los negros mezquinos quieren mencionar mi nombre
And petty niggas wanna mention my name
Para ser reconocido
To get acknowledged
Esperando que actuemos como tontos y nos volvamos violentos
Hoppin′ that we act like a fool and get in violence
Preferiría matarlos a todos con éxito y darles conocimiento.
I'd rather kill ′em all with success and give 'em knowledge
Entonces tíralo todo por un tonto porque somos los más atractivos.
Then throw it all away for a sucker cause we the hottest
La cuna de mi mamá es tan grande como una iglesia. Estoy siendo modesto.
My momma crib big as a church I′m bein' modest
Sin dormir, trabajando, así es como lo consiguió.
No sleep puttin' in work that′s how she got it
Sobre eso, sobre eso. Empecé a trabajar duro cuando los negros dudaban.
Bout it bout it I started grindin′ when niggas doubted
Ahora lo tengo, estoy cubierto de diamantes, un negro lo tiene, eso es un gánster.
Now I got it I'm drippin′ in diamonds a nigga got it that's gangsta
Si no fuera por esta música, probablemente estaría muerto.
Wasn′t for this music, I'll proly be dead
En cambio, estoy arriba y cuento este pan.
Instead I′m on top and I'm countin' this bread
Sentado en la mansión, podría haber estado en los federales.
Sittin′ in the mansion, could′ve been in the feds
Descapotable incluso con precio por mi cabeza, woah
Drop top even with a price on my head, woah
No tengo techo para que me vean brillar
It's no roof so they can see me shine
Sin techo para que me puedan ver brillar
No roof so they can see me shine
Solo cuestión de tiempo
Only a matter of time
Es dedicado, lo pone todo a trabajar
It′s dedicated, put it all to the grind
No hay techo para que me vean brillar, woah
It's no roof so they can see me shine, woah
No tengo techo para que me vean brillar
It′s no roof so they can see me shine
Sin techo para que me puedan ver brillar
No roof so they can see me shine
Solo cuestión de tiempo
Only a matter of time
Es dedicado, lo pone todo a trabajar
It's dedicated, put it all to the grind
No hay techo para que me vean brillar, woah
It′s no roof so they can see me shine, woah
En Hollywood, tratando de no dejarme llevar por ello.
Out in Hollywood trying not to get caught up in it
La lucha se crio en ella, apúrate, lo conseguiremos.
Struggle was brought up in it, hustle, we gonna get it
Este es para mis jóvenes que van a la escuela con los negros de la esquina.
This one is for my youngins going to school with corner niggas
No te dejes atrapar por ese negro de la esquina del boxeo.
Don't get caught up in that boxing corner nigga
Los tiempos han cambiado, se siente como si fueran negros vivos contra negros cursis.
Times changed, it's feeling like live niggas versus corny niggas
Están construyendo más cárceles, les advierto a los negros, disparen.
They building more jails I′m warning niggas, shots fire
Mamá llorando, traumatizando a sus negros de luto
Momma crying, traumatizing their mourning niggas
Esos policías nos están matando como si fuera una guerra contra los negros. Es una guerra contra los negros.
Them cops killing us like it′s war with niggas, it's on with niggas
Derramé tantas lágrimas en esa tienda de la esquina.
I did shed so many tears at that corner store
Hombre, pasé tantos años en esa tienda de la esquina.
Man I spent so many years at that corner store
Veo a mis colegas desaparecer en esa tienda de la esquina.
I see my niggas disappear at that corner store
Mientras ellos dormían, estábamos allí, en esa tienda de la esquina.
When they was sleepin′ we was there at that corner store
Sí, y estábamos comiendo en la tienda de la esquina.
Ya and we was eating at the corner store
Los policías nos atraparon y nos golpearon en esa tienda de la esquina.
Coppers catch us and they beat us at that corner store
Mierda, estábamos cargando esos calentadores en esa tienda de la esquina.
Shit we was toting on them heaters at that corner store
Porque estaban conspirando para dejarnos en esa tienda de la esquina.
Cause they was ploting tryna leave us at that corner store
Si no fuera por esta música, probablemente estaría muerto.
Wasn't for this music, I′ll proly be dead
En cambio, estoy arriba y cuento este pan.
Instead I'm on top and I′m countin' this bread
Sentado en la mansión, podría haber estado en los federales.
Sittin' in the mansion, could′ve been in the feds
Descapotable incluso con precio por mi cabeza, woah
Drop top even with a price on my head, woah
No tengo techo para que me vean brillar
It′s no roof so they can see me shine
Sin techo para que me puedan ver brillar
No roof so they can see me shine
Solo cuestión de tiempo
Only a matter of time
Es dedicado, lo pone todo a trabajar
It's dedicated, put it all to the grind
No hay techo para que me vean brillar, woah
It′s no roof so they can see me shine, woah
No tengo techo para que me vean brillar
It's no roof so they can see me shine
Sin techo para que me puedan ver brillar
No roof so they can see me shine
Solo cuestión de tiempo
Only a matter of time
Es dedicado, lo pone todo a trabajar
It′s dedicated, put it all to the grind
No hay techo para que me vean brillar, woah
It's no roof so they can see me shine, woah
No tengo techo para que me vean brillar
Its no roof so they can see me shine
Toda la ciudad salió sólo para verme rimar.
Whole city came out just to see me rhyme
Comenzó en Impalas, ahora es DB9.
Started off in Impalas now its DB9
En el Aston como James Bond
In the Aston like he James Bond
¿Quién se cree que es?
Who he think he is?
Diamantes bailando sobre mí haciendo la pierna apestosa
Diamonds dancing all on me doing the stanky leg
Escucho a esos negros susurrando sobre lo que creen que hizo.
I hear them whispers niggas talkin′ what they think he made
Piensa lo que quieras, pensarás que me pagan.
Think what you want you gon' think I'm paid
Mierda, está jugando, no creo que haya salvado, mierda, todo lo que hice fue [?] y rezar
Shit he balling I don′t think he saved, shit all I did was [?] and pray
Tengo jóvenes negros en la tumba
I got young niggas in the grave
Fueron asesinados por un negro amargado.
They got murdered by a nigga that got bitter ways
No les importamos un carajo, nos meten en una jaula.
They don′t give a fuck about us put us in a cage
Déjanos salir con ese hombre de la libertad condicional, esta mierda es un laberinto.
Let us out with that parole man this shit a maze
Descanse en paz Snupe, descanse Scooter
RIP to Snupe, RIP to Scooter
Descanse en paz, Dex le dijo que podía ser su tirador.
RIP to Dex told him I could be his shooter
Le digo a Snupe que no te aman, solo quieren hacerte algo.
I tell Snupe they don't love ya they just want to do ya
¿Ves ese camión que vigilan los federales, no un Uber?
You see that truck that′s the feds watchin' not an Uber
Si no fuera por esta música, probablemente estaría muerto.
Wasn′t for this music, I'll proly be dead
En cambio, estoy arriba y cuento este pan.
Instead I′m on top and I'm countin' this bread
Sentado en la mansión, podría haber estado en los federales.
Sittin′ in the mansion, could′ve been in the feds
Descapotable incluso con precio por mi cabeza, woah
Drop top even with a price on my head, woah
No tengo techo para que me vean brillar
It's no roof so they can see me shine
Sin techo para que me puedan ver brillar
No roof so they can see me shine
Solo cuestión de tiempo
Only a matter of time
Es dedicado, lo pone todo a trabajar
It′s dedicated, put it all to the grind
No hay techo para que me vean brillar, woah
It's no roof so they can see me shine, woah
No tengo techo para que me vean brillar
It′s no roof so they can see me shine
Sin techo para que me puedan ver brillar
No roof so they can see me shine
Solo cuestión de tiempo
Only a matter of time
Es dedicado, lo pone todo a trabajar
It's dedicated, put it all to the grind
No hay techo para que me vean brillar, woah
It′s no roof so they can see me shine, woah
