Traducir a
L'argent était-il bon ?
Was the money good?
Ces salopes étaient-elles mauvaises ?
Was dem bitches bad?
Étaient-ils vraiment bons ?
Was they fuckin′ good?
Est-ce que ton quartier t'a montré de l'amour ?
Did your hood show you love?
Les putes ont dit que tu volais ?
Did the hoes say you fly?
Si tes amis disent que tu es fidèle
If your friends say you're loyal
Jetez vos rouleaux dans le ciel
Throw your rollies in the sky
Pour le plus merveilleux, pour le plus merveilleux
For the trillest, for the trillest
Alors que le champagne coule et que la campagne bat son plein
As the champagne pours and the campaign roars
Et les lumières brillent fort
And the lights shine bright
Chaque nuit, cette prise, pour le plus trille
Every night that plug, for the trillest
Je vois ma mère pleurer trop de larmes
See my momma cry too many tears
Et nous avons été fauchés pendant trop d'années
And we been broke like too many years
Il n'y a pas beaucoup d'enfants, juste quelques potes
It ain′t too many kids, a couple homies
Il n'y en a pas beaucoup là-bas
There ain't too many there
Et ils doivent tous manger,
And they all gotta eat,
Ils ont trop d'enfants
They got too many kids
Trop d'enfants sans père
Too many kids with no fathers
Faire trop d'enchères
Doing too many bids
Trop d'offres, je leur ai juste donné des enfants
Too many bids, just gave 'em kids
Trop d'années
Too many years
Dès que tu auras cet argent
As soon as you get that money
C'est bientôt qu'ils apparaissent
That′s the soon they appear
En supposant que vous leur devez quelque chose, ils supposent que vous partagez
Assuming you owe ′em something they assuming you share
Et oui, j'ai perdu contact avec ma famille.
And yeah, I've been losin′ touch with my family
Ce n'est pas pareil
It ain't the same
J'aurais dû donner de l'argent à ma sœur, mais j'ai fait pleuvoir
I should′ve gave my sister some money but I made it rain
J'aurais dû aller au berceau avec mon fils et jouer au jeu
I should've hit the crib with my son and play the game
Mais au lieu de ça, j'ai fini chez le bijoutier pour faire une chaîne
But instead I ended up at the jeweller to make a chain
C'est un dicton qui dit que lorsque vous gagnez de l'argent
It′s a saying saying when you make money
Cela vous fait changer
It make you change
Comme quatre quarts, le quatrième quart, je fais une voie
Like four quarters, the fourth quarter, I make a lane
Merde, j'ai dû avancer pendant qu'ils parlaient de prendre le train
Shit, I had to walk forward they talkin' 'bout takin′ trains
Et en prenant l'avion, j'ai travaillé dur et je me suis fait un nom.
And takin′ planes, I put the work in and made a name
Mais la question est
But the question is
L'argent était-il bon ?
Was the money good?
Ces salopes étaient-elles mauvaises ?
Was dem bitches bad?
Étaient-ils vraiment bons ?
Was they fuckin' good?
Est-ce que ton quartier t'a montré de l'amour ?
Did your hood show you love?
Les putes ont dit que tu volais ?
Did the hoes say you fly?
Si tes amis disent que tu es fidèle
If your friends say you′re loyal
Jetez vos rouleaux dans le ciel
Throw your rollies in the sky
Pour le plus merveilleux, pour le plus merveilleux
For the trillest, for the trillest
Alors que le champagne coule et que la campagne bat son plein
As the champagne pours and the campaign roars
Et les lumières brillent chaque nuit qui se branche, pour le plus grand plaisir
And the lights shine bright every night that plug, for the trillest
Je n'ai jamais voulu être comme Mike
I never wanted to be like Mike
Je voulais être comme Mitch
I wanted to be like Mitch
Maintenant, tous les petits négros veulent être comme ça
Now all the lil' niggas wanna be like this
Je porte ma chaîne dans n'importe quelle ville, je te laisse voir ma merde
I wear my chain in any city, let you see my shit
Parce que je l'ai mérité, c'est de ma faute, je vais garder ma merde
Cause I earned that, it′s on me, I'mma keep my shit
J'ai du sang sur mon argent, de l'éther dans mon âme
I got blood on my money, ether in my soul
Connaissez-vous ce sentiment pendant Pâques sans vêtements ?
Do you know the feeling during Easter with no clothes?
Maintenant, ce sont des étoiles au plafond
Now it′s stars in the ceiling
Faire ressortir l'éther de la rose
Bringing ether out the rose
Avec les rideaux aux fenêtres
With the curtains on the windows
Je jette juste un œil à mon fantôme
I'm just peekin' at my ghost
L'argent m'a rendu malade, il était déjà plus réel
Money made me iller, already was realer
Les jeunes rois tuent, les jeunes rois sur Skrilla
Young kings killin′, young kings over skrilla
C'est pourquoi je me promène avec Mac comme si j'étais Miller
That′s why I ride around mac on me like I was Miller
Ou Reggie quand je tire pour ce trois
Or Reggie when I shoot for that three
Ils abandonnent Fetty, c'est de l'argent
They drop Fetty, that's good money
Viens dans ma ville, on parle fort et on meurt jeune
Come to my city, we talk heavy and die young
Quand on reçoit du papier, on prend des Prezis et on roule en jante
When we get some paper, we cop Prezis and ride rim
Jantes de 20 pouces pour les accros
20 inch rims for the dope boy
Je vends de la coke, mec, je me fais avoir par tes notes, mec
Sellin′ that coke boy, trappin' on your note boy
J'ai cet argent pour tout acheter, putain, j'ai besoin d'un mot pour ça ?
Got that buy it all money, fuck I need a note for?
Dans ces couloirs d'école, putain, j'ai besoin d'un mot pour ça ?
In them school hallways, fuck I need a note for?
On ne voulait pas aller en cours, on vendait de la cocaïne crue
We ain′t wanna go to class, we was sellin' coke raw
Le principal était aussi en train de se plaindre, il l'a frappé avec une boule de neige.
The principal was coppin′ too, hit him with a snowball
L'argent était-il bon ?
Was the money good?
Ces salopes étaient-elles mauvaises ?
Was dem bitches bad?
Étaient-ils vraiment bons ?
Was they fuckin' good?
Est-ce que ton quartier t'a montré de l'amour ?
Did your hood show you love?
Les putes ont dit que tu volais ?
Did the hoes say you fly?
Si tes amis disent que tu es fidèle
If your friends say you're loyal
Jetez vos rouleaux dans le ciel
Throw your rollies in the sky
Pour le plus merveilleux, pour le plus merveilleux
For the trillest, for the trillest
Alors que le champagne coule
As the champagne pours
Et la campagne rugit
And the campaign roars
Et les lumières brillent fort
And the lights shine bright
Chaque nuit, cette prise, pour le plus trille
Every night that plug, for the trillest
Je cherche cette intro
Lookin′ for that intro
J'étais chez le concessionnaire à la recherche d'une autre Benzo
I was at the dealer lookin′ for another Benzo
Des baskets assorties à mes Kenzo, jeune mec
Matching kicks with my Kenzo, young nigga
Cœur de lion, affamé comme un hippopotame
Heart of a lion, hungry as hippo
Quand j'étais sur mon dernier
When I was on my last
Mais personne ne m'a rien dit.
Nobody ain't tell me shit though
Le débit est plus fluide que le Crisco, les négros parlent, je suis déprimé
Flow slicker than Crisco, niggas talkin′, I get low
Fais mon truc, ils reculent
Do my thing, they jump back
Tu sais comment ça se passe
Know how that shit go
Et ils disent que je suis arrogant
And they say I'm arrogant
Je mange toujours du steak avec des asperges
I′m still eatin' steak with the asparagus
Quand j'aurai cet argent, comme si je l'avais épousé
When I get that money like I married it
1 million, 2 millions, 3 millions, je l'ai enterré
1 milly, 2 milly, 3 milly, buried it
Puisqu'ils disent que je suis sous terre
Since they say I′m underground
Je dirige cette garce comme Harriet
I run that bitch like Harriet
Rolls Royce pousse très lentement comme un char
Rolls Royce pushin' real slow like a chariot
Arrête-toi sur ces négros qui ont douté de moi, merde, embarrassant
Pull up on 'em niggas that doubted me, shit, embarrassin′
Je suis un vrai nègre avec de l'argent, je ne le jette jamais à la poubelle
I′m a real nigga with money, never trash it
Tu es un faux négro avec de l'argent, ce n'est pas comparable
You a fake nigga with money, it's no comparison
Il m'a dit que je ne pouvais pas être signé quand je rappais dessus
Told me that I couldn′t get signed when I was rappin' it
Et m'a dit que je ne pouvais pas faire de chansons quand je me battais
And told me that I couldn′t do songs when I was battlin'
Ils m'ont dit que je ne pouvais pas être un piège, j'ai commencé à le piéger
They told me that I couldn′t be trap, I started trappin' it
Ne les écoute jamais, eh bien, la merde est impeccable
Never listen to 'em, oh well, shit is immaculate
Je vais juste m'asseoir à nouveau à l'arrière
I′mma just go sit up in this back again
Fumez de l'herbe et moquez-vous d'eux
Smoke the weed and laugh at ′em
Gagnez quelques millions par accident
Make a couple million by accident
Un couple de nègres a été abandonné sur Twitter et ils disent qu'ils sont de retour
Couple niggas dropped on Twitter they say they back again
Quelques mois plus tard, sur Twitter, ils disent que c'est laxatif
Couple months later on Twitter they say it's laxative
J'ai chié sur la voix de Nicky, je l'ai fait sur les Benjamins
Shitted on ′em Nicky voice, did it on 'em Benjamins
Il y a plein de Benjamins, à moitié dessus, beaucoup sur un
Plently of ′em Benjamins, semi on 'em a many on a
Un tout autre niveau par rapport à avant maintenant
Whole ′nother level from before now
Dis à mes potes que quand je vois cent millions, ça baisse
Tell my niggas when I see a hundred mil its going down
Quand j'ai gagné mon premier million, je me suis dit : C'est parti maintenant .
When I made my first mil, I was like "it's on now"
Puis j'ai gagné mon deuxième million, l'argent est par terre maintenant
Then I made my second mil, money on the floor now
Puis j'ai gagné mon troisième million, je me suis dit : J'en ai besoin de plus maintenant ?
Then I made my third mil, I'm like "I need more now?"
Je suis entré dans ma zone et l'argent a commencé à affluer
I got in my zone and that money started pourin′ down
Chaque fois que j'arrive à la cabine, le micro est arraché
Every time I hit the booth, microphone torn down
On n'a pas pu avoir une paire de Puma, on est au magasin maintenant, les salopes
We couldn′t get a pair of Pumas, we up in the store now, bitches
