Traducir a
O dinheiro era bom?
Was the money good?
Essas vadias eram más?
Was dem bitches bad?
Eles eram bons pra caralho?
Was they fuckin′ good?
Seu bairro demonstrou amor?
Did your hood show you love?
As vadias disseram que você voa?
Did the hoes say you fly?
Se seus amigos dizem que você é leal
If your friends say you're loyal
Jogue seus rollies para o céu
Throw your rollies in the sky
Para o mais maravilhoso, para o mais maravilhoso
For the trillest, for the trillest
Enquanto o champanhe é derramado e a campanha ruge
As the champagne pours and the campaign roars
E as luzes brilham intensamente
And the lights shine bright
Toda noite que plug, para o mais trillest
Every night that plug, for the trillest
Veja minha mãe chorar muitas lágrimas
See my momma cry too many tears
E nós estamos quebrados há muitos anos
And we been broke like too many years
Não são muitas crianças, alguns manos
It ain′t too many kids, a couple homies
Não tem muitos lá
There ain't too many there
E todos eles têm que comer,
And they all gotta eat,
Eles têm muitos filhos
They got too many kids
Muitas crianças sem pais
Too many kids with no fathers
Fazendo muitos lances
Doing too many bids
Muitos lances, só dei filhos a eles
Too many bids, just gave 'em kids
Muitos anos
Too many years
Assim que você receber esse dinheiro
As soon as you get that money
É assim que eles aparecem
That′s the soon they appear
Supondo que você lhes deve algo, eles assumem que você compartilha
Assuming you owe ′em something they assuming you share
E sim, estou perdendo o contato com minha família
And yeah, I've been losin′ touch with my family
Não é a mesma coisa
It ain't the same
Eu deveria ter dado dinheiro para minha irmã, mas fiz chover
I should′ve gave my sister some money but I made it rain
Eu deveria ter ido para o berço com meu filho e jogado o jogo
I should've hit the crib with my son and play the game
Mas em vez disso acabei na joalheria para fazer uma corrente
But instead I ended up at the jeweller to make a chain
É um ditado que diz que quando você ganha dinheiro
It′s a saying saying when you make money
Isso faz você mudar
It make you change
Como quatro quartos, o quarto quarto, eu faço uma faixa
Like four quarters, the fourth quarter, I make a lane
Merda, eu tive que andar para frente, eles estão falando sobre pegar trens
Shit, I had to walk forward they talkin' 'bout takin′ trains
E pegando aviões, eu me esforcei e fiz um nome
And takin′ planes, I put the work in and made a name
Mas a questão é
But the question is
O dinheiro era bom?
Was the money good?
Essas vadias eram más?
Was dem bitches bad?
Eles eram bons pra caralho?
Was they fuckin' good?
Seu bairro demonstrou amor?
Did your hood show you love?
As vadias disseram que você voa?
Did the hoes say you fly?
Se seus amigos dizem que você é leal
If your friends say you′re loyal
Jogue seus rollies para o céu
Throw your rollies in the sky
Para o mais maravilhoso, para o mais maravilhoso
For the trillest, for the trillest
Enquanto o champanhe é derramado e a campanha ruge
As the champagne pours and the campaign roars
E as luzes brilham intensamente todas as noites que conectam, para o mais emocionante
And the lights shine bright every night that plug, for the trillest
Eu nunca quis ser como o Mike
I never wanted to be like Mike
Eu queria ser como o Mitch
I wanted to be like Mitch
Agora todos os neguinhos querem ser assim
Now all the lil' niggas wanna be like this
Eu uso minha corrente em qualquer cidade, deixo você ver minha merda
I wear my chain in any city, let you see my shit
Porque eu ganhei isso, é por minha conta, vou ficar com minhas coisas
Cause I earned that, it′s on me, I'mma keep my shit
Tenho sangue no meu dinheiro, éter na minha alma
I got blood on my money, ether in my soul
Você conhece a sensação de passar a Páscoa sem roupa?
Do you know the feeling during Easter with no clothes?
Agora são estrelas no teto
Now it′s stars in the ceiling
Trazendo o éter para fora da rosa
Bringing ether out the rose
Com as cortinas nas janelas
With the curtains on the windows
Estou apenas espiando meu fantasma
I'm just peekin' at my ghost
O dinheiro me deixou doente, já era mais real
Money made me iller, already was realer
Jovens reis matando, jovens reis sobre Skrilla
Young kings killin′, young kings over skrilla
É por isso que eu ando com o Mac em mim como se eu fosse o Miller
That′s why I ride around mac on me like I was Miller
Ou Reggie quando eu atiro para aqueles três
Or Reggie when I shoot for that three
Eles largam o Fetty, é um bom dinheiro
They drop Fetty, that's good money
Venha para minha cidade, falamos pesado e morremos jovens
Come to my city, we talk heavy and die young
Quando pegamos algum papel, compramos Prezis e andamos de bicicleta
When we get some paper, we cop Prezis and ride rim
Jantes de 20 polegadas para o garoto drogado
20 inch rims for the dope boy
Vendendo aquela coca, garoto, pegando na sua nota, garoto
Sellin′ that coke boy, trappin' on your note boy
Tem aquele dinheiro para comprar tudo, porra, preciso de uma nota?
Got that buy it all money, fuck I need a note for?
Nos corredores da escola, por que preciso de um bilhete?
In them school hallways, fuck I need a note for?
Não queríamos ir para a aula, estávamos vendendo cocaína crua
We ain′t wanna go to class, we was sellin' coke raw
O diretor também estava pegando, acertou ele com uma bola de neve
The principal was coppin′ too, hit him with a snowball
O dinheiro era bom?
Was the money good?
Essas vadias eram más?
Was dem bitches bad?
Eles eram bons pra caralho?
Was they fuckin' good?
Seu bairro demonstrou amor?
Did your hood show you love?
As vadias disseram que você voa?
Did the hoes say you fly?
Se seus amigos dizem que você é leal
If your friends say you're loyal
Jogue seus rollies para o céu
Throw your rollies in the sky
Para o mais maravilhoso, para o mais maravilhoso
For the trillest, for the trillest
Enquanto o champanhe é derramado
As the champagne pours
E a campanha ruge
And the campaign roars
E as luzes brilham intensamente
And the lights shine bright
Toda noite que plug, para o mais trillest
Every night that plug, for the trillest
Procurando por aquela introdução
Lookin′ for that intro
Eu estava na concessionária procurando outro Benzo
I was at the dealer lookin′ for another Benzo
Combinando chuteiras com meu Kenzo, jovem negro
Matching kicks with my Kenzo, young nigga
Coração de leão, faminto como hipopótamo
Heart of a lion, hungry as hippo
Quando eu estava na minha última
When I was on my last
Ninguém me disse nada
Nobody ain't tell me shit though
Flui mais rápido que Crisco, os manos estão falando, eu fico baixo
Flow slicker than Crisco, niggas talkin′, I get low
Faça o que eu faço, eles pulam para trás
Do my thing, they jump back
Sabe como é essa merda
Know how that shit go
E dizem que sou arrogante
And they say I'm arrogant
Eu ainda estou comendo bife com aspargos
I′m still eatin' steak with the asparagus
Quando eu receber esse dinheiro como se eu tivesse me casado com ele
When I get that money like I married it
1 milhão, 2 milhões, 3 milhões, enterrei
1 milly, 2 milly, 3 milly, buried it
Já que dizem que estou no subsolo
Since they say I′m underground
Eu corro aquela vadia como Harriet
I run that bitch like Harriet
Rolls Royce empurrando muito devagar como uma carruagem
Rolls Royce pushin' real slow like a chariot
Puxe esses caras que duvidaram de mim, merda, que vergonha
Pull up on 'em niggas that doubted me, shit, embarrassin′
Eu sou um verdadeiro negro com dinheiro, nunca o desperdice
I′m a real nigga with money, never trash it
Você é um negro falso com dinheiro, não tem comparação
You a fake nigga with money, it's no comparison
Disseram-me que eu não conseguiria assinar quando eu estava fazendo rap
Told me that I couldn′t get signed when I was rappin' it
E me disse que eu não conseguia fazer músicas quando estava lutando
And told me that I couldn′t do songs when I was battlin'
Eles me disseram que eu não podia ser uma armadilha, eu comecei a fazer armadilhas
They told me that I couldn′t be trap, I started trappin' it
Nunca dê ouvidos a eles, oh bem, a merda é imaculada
Never listen to 'em, oh well, shit is immaculate
Vou sentar aqui de novo
I′mma just go sit up in this back again
Fume a erva e ria deles
Smoke the weed and laugh at ′em
Ganhe alguns milhões por acidente
Make a couple million by accident
Alguns manos caíram no Twitter e dizem que estão de volta
Couple niggas dropped on Twitter they say they back again
Alguns meses depois, no Twitter, eles dizem que é laxante
Couple months later on Twitter they say it's laxative
Caguei na voz do Nicky, fiz isso com os Benjamins
Shitted on ′em Nicky voice, did it on 'em Benjamins
Muitos deles Benjamins, alguns deles, muitos deles
Plently of ′em Benjamins, semi on 'em a many on a
Um nível completamente diferente de antes
Whole ′nother level from before now
Diga aos meus manos que quando eu vir cem milhões, vai cair
Tell my niggas when I see a hundred mil its going down
Quando ganhei meu primeiro milhão, pensei: "Agora é hora"
When I made my first mil, I was like "it's on now"
Então eu fiz meu segundo milhão, dinheiro no chão agora
Then I made my second mil, money on the floor now
Então fiz meu terceiro milhão e pensei: "Preciso de mais agora?"
Then I made my third mil, I'm like "I need more now?"
Eu entrei na minha zona e o dinheiro começou a cair
I got in my zone and that money started pourin′ down
Toda vez que eu bato na cabine, o microfone cai
Every time I hit the booth, microphone torn down
Não conseguimos um par de Pumas, estamos na loja agora, vadias
We couldn′t get a pair of Pumas, we up in the store now, bitches
