Traducir a
Ubicación: Toronto; Estado: hotel de cinco estrellas, Four Seasons. Esos tontos de arriba saben que no deben bajar aquí jugando a no ser negros de verdad. Estado de ánimo: Todavía estoy contando quinientos mil efectivo. Nicki en el dormitorio duerme, la vida es buena.
Location: Toronto; Status: five star hotel, Four Seasons. Them chumps right upstairs, they know not to come down here playin′ no real niggas. Mood: I'm still up countin′ five hundred thousand cash. Nicki in the bedroom sleep, life is good
Llevo una semana seguida en mi celda
I've been in my cell for a week straight
Bloqueado las 24 horas, no más Philip's Steak
Locked down 24, no more Philip's Steak
Maldita sea, la mierda es tan real que parece falsa.
Damn, shit′s so real it seems fake
Maldita sea, déjame llevarlos a la puerta verde.
Damn, let me take ′em to the green gate
Cuando vendíamos una chica blanca
When we was sellin' white girl
Audemar brilla como si necesitara una factura de luz
Audemar shinin′ like it need a light bill
Estos negros montan pollas como si ni siquiera les gustaran las chicas
These niggas dick ride like they don't even like girls
Cien mil por el avión, sí, esa es la factura del vuelo.
A hundred thousand for the jet, yeah that′s the flight bill
Maldita sea, cuesta cuatro ladrillos ir al negro LIV
Damn, cost four bricks to go to the LIV nigga
Todo el equipo en alguna mierda, así es como vivimos negro
Whole squad on some shit, that's how we live nigga
Veinticinco perras malas lo que hicimos negro
Twenty-five bad bitches what we did nigga
Son cincuenta Louboutins diferentes, maldito negro rojo.
That′s fifty different Louboutins bleedin' red nigga
Uf, no soy sangre y tampoco estoy lisiado
Whew, I ain't blood and I ain′t crippin′ neither
Por teléfono con el enchufe hablando de Justin Bieber
On the phone with the plug talkin' Justin Bieber
Hice un Milly la semana pasada y tampoco lo toco.
I made a milly last week and I ain′t touch it neither
Dinero en efectivo tratando de darles gasolina pura
Straight cash tryna give 'em straight gas
Te veo en Brooklyn y te quitan la cadena.
Catch you out in Brooklyn, get your chain tookin′
Mis chicos de Filadelfia se acercarán sigilosamente a ti cuando no mires
My Philly boys'll creep up on you when you ain′t lookin'
Con tus pequeños memes, estaré con la verdadera reina.
With your lil memes, I be with the real queen
Gritando libera al verdadero Preme, estaremos haciendo cosas reales
Screamin' free the real Preme, we be doin′ real things
Levántate con una perra mala, azotando algo realmente malo
Pull up with a bad bitch, whippin′ somethin' real mean
Marchando todos estos malditos tambores sobre mí como un equipo de perforación
Marchin′ all these fuckin' drums on me like a drill team
Estaré con mis jóvenes negros, todo lo que saben es matar cosas.
I be with my young niggas, all they know is kill things
No me hagas hacer una escena real, uh
Don′t make me make a real scene, uh
Ver una cadena OVO, probablemente tome esa mierda
See an OVO chain, probably take that shit
Dijo que soñar no era suficiente, teníamos que perseguir esa mierda
Said dreamin' wasn′t enough, we had to chase that shit
No lo escribes, negro, te atrapamos, no podemos borrar esa mierda.
You ain't write it' nigga, we caught ya, can′t erase that shit
¿Y ahora reclamas tu HOV? ¿Por qué dices esa mierda?
And you claimin′ you HOV now? Why you state that shit?
Hombre, odio esa mierda, los negros están hablando de lo que enfrentan
Man I hate that shit, niggas be talkin' out they face
Pero tan pronto como creas algo, cantarán como Drake.
But soon as you body somethin′ they be singin' like they Drake
Espera, los negros bailan como si fueran pasteles de frutas.
Wait, niggas dancin′ like they fruitcakes
Hotline Bling no te metas en este nuevo Wraith
Hotline Bling don't get no bing up in this new Wraith
Tira del enchufe, cambia esa bolsa por la maleta.
Pull up on the plug, swap that bag with the suitcase
DC4 en camino, esa es la fecha de parto del negro
DC4 on the way, that′s nigga's due date
Te robaron en tu ciudad y le dijiste
Robbed you in your city and you told
Tory del 6, lo odias, Dios lo sabe
Tory from the 6, you hatin' on him, Lord knows
Buitre de la cultura, ahora toca pagar los peajes
Culture vulture, now it′s time to pay the tolls
Suave como el equipo de lacrosse, muchacho, esa es la palabra para HOV
Soft as the lacrosse team, boy that′s word to HOV
Sin respuesta, palabra a Dios, todavía estoy en el suelo
No reply, word to God I'm on the floor still
Nicki y yo viendo a los Sixers, estoy cerrando más acuerdos
Me and Nicki watchin′ the Sixers, I'm closin′ more deals
Doble MG de Dreamchasers, tenemos la puerta sellada
Dreamchasers' double MG, we got the door sealed
Roc Nation, Atlantic Records, estoy en mi cuarto contrato
Roc Nation, Atlantic Records, I′m on my fourth deal
Cuando te conocí, estabas en mi polla
When I met you, you was on my dick
Me pidió que sostuviera la cadena de CC, ahora estás en una mierda
Asked me to hold the DC chain, now you on some shit
Omelly me dijo que lo recuperara porque dice "el chico es una perra".
Omelly told me get it back cause he's like "boy's a bitch"
Y yo digo, déjalo entenderlo porque les vamos a cobrar viajes.
And I′m like, let him get it took cause we gon′ charge 'em trips
Joder, te cobraré el triple de la forma en que este verdadero negro estampa. Cazadores, ahh. Ubicación: Filadelfia; Estado de ánimo: Glock con 30; Estado: triple OG, nunca me han faltado el respeto sin represalias, tonto
Fuckboy, huh charge you triple the way this real nigga stamp. Chasers, ahh. Location: Philly; Mood: Glock with 30; Status: triple OG, never been disrespected without retaliation, chump
He estado en el barrio durante un año seguido.
I′ve been in the hood for like a year straight
Bebiendo sucio, será difícil para mí mantenerme erguido
Sippin' dirty, it be hard for me to stand straight
Maldita sea, es hora de reducir el peso muerto.
Damn, it′s time to cut the dead weight
Estoy intentando convertir mi CLS en un Wraith rojo
I'm tryna turn my CLS into a red Wraith
Cuando estaba vendiendo crack duro, estabas asustado.
When I was sellin′ hard crack you was scared straight
Se me cayeron 9 y compré el Rollie con la cara roja
I dropped 9 and bought the Rollie with the red face
Manso el que consiguió la mil, el que consiguió el trato
Meek the one that got the mil, the one that got the deal
Sigo hablando con los tiradores y tomando pastillas
I'm still lampin' with the shooters and they poppin′ pills
A estos negros les gusta rapear y los explotan de verdad.
These niggas like to rap diss they get popped for real
Es hora de tener hijos con estos raperos, soy su pop de verdad.
It′s time to son these pussy rappers, I'm their pop for real
Soy del tipo que se folla a tu madre porque ella es realmente buena.
I′m the type to fuck your mom cause she's a thot for real
Y no tengo uno, mi bomba jugando a la escopeta
And I ain′t got one, my pump playin' shotgun
El mariscal de campo, esa Glock, Cam Newton, y atrapas uno caliente
Quarterback that Glock, Cam Newton, and you catch a hot one
Y para la familia seguiré disparando hasta que llegue la policía.
And for the fam I′ll keep shootin' until the cops come
Recarga, retrocede, espera porque tengo uno.
Reload, double back, hold up cuz, I got one
Oficial solo respeta a lo oficial y tu no eres uno
Official only respect official and you are not one
No, no somos ellos, estamos en alguna otra mierda.
No, we are not them, we be on some other shit
En lo profundo de las trincheras, esquivando los narcóticos y el gobierno.
Deep in them trenches, duckin' narcotics and the government
Trazando el dólar, volteando ese producto, intentando hacer doble mierda
Tracin′ the dollar, flippin′ that product, tryna double shit
Masticando como si fuera doble menta
Chewing like it's double mint
Hombre, ¿con quién están jodiendo los negros?
Man, who you niggas fuckin′ with?
Ja, hola, hombre de Meek Mill, también comenzaré a perseguir a estos negros. Rap real, estos negros suaves y fraudes, revisa el registro de DC, negro, somos impecables. Cualquier negro que se acercara al maldito plato era arrollado. No hablo sólo por hablar, negro, revisa el currículum. ¿Cuántas veces tuvimos que joder la ciudad para que ustedes, negros, rindieran homenaje? ¿Que se jodan niggas hablando de nigga? Deslízate a través de 20 de profundidad, estoy hablando de 7 Rolls Royces, 3 Maybachs, 20 Rollies, 30 Cubans, 25 bad bitches, 25 bolsos Chanel, 6 camionetas Caddy, aviones jumbo. Deja de jugar al negro, venimos de la nada
Hah, hey Meek Mill man, I'ma start running down on these niggas too. Real rap, these niggas soft and they frauds, check DC record nigga, we flawless. Any nigga stepped up to the fuckin′ plate got rolled over. I ain't just talkin′ to be talkin', nigga, check the resume. How many times we got to fuck the city up for you niggas to pay homage. Fuck you niggas talking bout nigga? Slide through 20 deep, I'm talkin′ bout 7 Rolls Royces, 3 Maybachs, 20 Rollies, 30 Cubans, 25 bad bitches, 25 Chanel bags, 6 Caddie trucks, jumbo jets. Stop playin′ nigga, we came from nothin'
