Amerikhastan traducción al Francés

Megadeth

Traducir a

Le recrutement des nuisibles pour "La Guerre"
Recruiting the ill-fated for "The War"
Une légion d'âmes inéduquées et en faillite
A legion of uneducated, bankrupt souls
Avec une soif de vengeance, répondant a l'appel
With a lust for revenge, answering the call
De New YorQatar jusqu'en CalifArabie
From New Yorqatar to Califarabia

Le désespoir fournit un sol fertile pour l'extrémisme religieux
Desperation provides fertile ground for religious extremism
Ce glorieux lavage de cerveau où le préjugé se tient comme un tigre aux aguets
This glorious brainwashing where prejudice lies like a crouching tiger
Tourmentant les paysans jusqu'à ce qu'ils érigent une armée sous le nez de tous
Tormenting peasants till they erect an army under everyone′s nose
Au final, la propagande détruit leur ADN, Dieu aide-les
In the end, propaganda destroys their DNA, God help them

Tout ce qu'ils s'imaginaient de ce que les choses allaient être
All that they envisioned of what things would come to be
S'est transformé en brume rose quand ils ont volé en éclats
Turned into a pink mist when they blew to smithereens
Nous sommes à une guerre de l'Amérikhastan
We are just a war away from Amerikhastan
Lorsque Dieu affronte Dieu; la perte de l'homme
When God versus God, the undoing of man

Promettant du vent
Promising a vapor
Au final ils ne font qu'un
In the end they become one

Aucunes règles d'engagement
No rules of engagement
Cet ennemi se cache parmi femmes et enfants
This enemy hides amongst women and children
Et pour vaincre la violence, vous devez ignorer le groupe de discussion
And to beat violence, you must ignore the focus groups
Vous devez envoyer le Mossad, éteindre la BBC, CNN et n'y repense pas
You must send in the Mossad, turn off the BBC, CNN and don't look back
Soyez assurés qu'il n'y aura plus de crise au Moyen Orient
Rest assured there′ll be no more Middle Eastern crisis
Ciel, il n'y aura plus de Moyen Orient !
Hell, there'll be no more Middle East!

C'est ton peuple, Dame Liberté, mets ta robe aujourd'hui
These are your people, Lady Liberty, pull up your dress today
Et le tatouage dit "Propriété des États-Unis, une filiale d'Halliburton"
And tattooed is "property of the USA, a subsidiary of Halliburton"
Surprise ?! Mais un lion rugissant est sur le point d'être lâché sur Terre
Surprise?! But a roaring lion is about to be unleashed on earth
Hé, Jihad Joe ? Devine quoi ? On vient te chercher
Hey, Jihad Joe? Guess what? We're coming to get you!

Tout ce qu'ils s'imaginaient de ce que les choses vont être
All that you envision of what things will come to be
Deviennent un glas quand tu lis entre les lignes
Turns into a death knell when you look behind the scenes
Nous sommes à une guerre de l'Amérikhastan
We are just a war away from Amerikhastan
Lorsque Dieu affronte Dieu; la perte de l'homme
When God versus God, the undoing of man

Desarrollado por musixmatch