Traducir a
Esta é uma notícia de última hora
This is breaking news
Parece que o Força Aérea 1 foi abatido
It appears that Air Force One was shot down
Em algum lugar no Oriente Médio esta manhã
Somewhere over the Middle East this morning
Por um sentinela do esquadrão terroristas, atirando um míssil stinger
By a sleeper cell of rogue terrorists, firing a Stinger Missile
O piloto e todos os passageiros estão desaparecidos
The pilot and all passengers are unaccounted for
O paradeiro do presidente é desconhecido
The President′s whereabouts are presently unknown
E ele é presumido desaparecido
And he is presumed missing
O vice-presidente, secretário de Estado
The Vice President, Secretary of State
E princípios das forças armadas estão se reunindo
And principles of the military are assembling
Nossa nação está em DEFCON 3
Our nation stands at DEFCON 3
A maior crise, alguém virá por mim?
The greatest crisis, will someone come for me?
Eu "vermelho, branco e estraguei tudo"
I, red, white and blew it
A vingança desencadeada, meu corpo é detido
Unleashed revenge, my body is detained
Como alguém poderia fazer isso?
How could anybody do this?
Traição, eu estou contando os dias
Betrayal, I peel away the days
As medalhas são inúteis, o Tio Sam se esqueceu de mim
Medals are useless, Uncle Sam's forgotten me
Eu não sou importante, ninguém nunca virá
I′m not important no one will ever come
Eu nunca serei encontrado, Deus me tire desse inferno
I'll never be found, God get me out of this hell
Campos de batalha nucleares energizados
Nuclear battlefields energized
As guerras frias estão esquentando de novo
Cold wars are heating up again
As tensões aumentam
The tensions mounting
Pessoas levantam seus punhos em vingança
People lift up your fists in revenge
O palco é montado
The stage is set
Quem será o primeiro a piscar?
Who will be the first to blink?
Nós não podemos ir à guerra
We can't go to war
Lembre-se daquele "tal de Vietnã"
Remember that Vietnam thing
A paz a qualquer preço
Peace at any price
Com uma arma na sua cabeça, bang, bang
With a gun to your head, bang, bang
Fraqueza é a marca da sua família
Weakness runs in your family
A marca da minha é a morte
What runs in mine is death
Este é o seu aviso de 5 minutos
This is your five-minute warning
Queime todos seus documentos confidenciais
Burn all your classified documents
E se as cabeças mais frias não prevalecerem
And if cooler heads don′t prevail
Primeiro ataque de um político morto
First strike from a political dead man
Calmaria apenas faz com que o agressor fique mais agressivo
Appeasement only makes the aggressor more aggressive
Ele compreende apenas uma língua, ação
He understands only one language, action
E ele respeita apenas uma palavra, força
And he respects only one word, force
Nenhum sinal de que ele irá parar, não há tempo para mandar comunicados
No sign of them stopping, no time for back channel communiqués
Nós precisamos de toda ajuda que conseguirmos, ataques aéreos e invasões
We need all the help we can get, air strikes and invasions
Retaliação, eu digo!
Retaliate, I say
O desejo de um homem bom não consegue rebater a terrível tensão da guerra
The will of good men can not counter the terrible strain of war
Chantageie o universo com a maior das calamidades
Blackmail the universe with the greatest of calamities
Desperte aqueles gigantes adormecidos na poeira do chão
Awaken those sleeping giants in the dust of the ground
Com a pele deles destruída, injusto para a inocência
With their skin destroyed, unjust to innocence
Legítimo proprietário das últimas 24 horas do mundo
Lawful possessor of the worlds last 24 hours
Terror e feiura revelam o que a morte realmente significa
Terror and ugliness reveal what death really means
E no ódio você vê os homens como eles realmente são
And in hatred, you see men as they really are
Se escolhida em detrimento do paraíso, a terra terá sido para eles
If chosen over heaven, earth will have been for them
Todo esse tempo, apenas outra região do inferno
All along, only another region of hell
