Traducir a
A quel point
How much pain
As-tu besoin de sentir la douleur?
Do you need to feel?
A quel point
How much shame
Dois-tu dissimuler ta honte?
Do you have to conceal?
Il n'y a pas d'éclaircis
There is no sunshine
Seulement des nuits sans fin
Just endless nights
Personne n'est là, personne ne s'en soucie lorsque tu pleures
Nobody′s there, nobody cares when you cry
Est-ce mon visage que tu vois, t'hanterai-je dans ton sommeil ?
Is it my face you see, do I haunt you in your sleep
À quatre pattes, lorsque tu rampes à travers tes cauchemars
On your hands and knees, when you crawl through your nightmares
Quand il n'y a plus de grâce, ton cœur commence-t-il à s'emballer ?
When there's no more grace, does your heartbeat start to race?
Rampant partout dans l'obscurité, ombre empoisonnée
Clawing everywhere in the dark, poisonous shadows
Combien de secrets
How many secrets
Gardes-tu à l'intérieur ?
Do you keep inside?
Combien de péchés
How many sins
As-tu à cacher ?
Do you have to hide?
Les foules qui hantent
The haunting masses
Ont obscurci le soleil
Have blackened the sun
Tu payeras pour toutes les choses que tu as faites, une à une
You′ll pay for everything you've done, one by one
Est-ce mon visage que tu vois, t'hanterai-je dans ton sommeil ?
Is it my face you see, do I haunt you in your sleep
À quatre pattes, lorsque tu rampes à travers tes cauchemars
On your hands and knees, when you crawl through your nightmares
Quand il n'y a plus de grâce, ton cœur commence-t-il à s'emballer ?
When there's no more grace, does your heartbeat start to race?
Rampant partout dans l'obscurité, ombre empoisonnée
Clawing everywhere in the dark, poisonous shadows
Est-ce mon visage que tu vois, t'hanterai-je dans ton sommeil ?
Is it my face you see, do I haunt you in your sleep
À quatre pattes, lorsque tu rampes à travers tes cauchemars
On your hands and knees, when you crawl through your nightmares
Quand il n'y a plus de grâce, ton cœur commence-t-il à s'emballer ?
When there′s no more grace, does your heartbeat start to race?
Rampant partout dans l'obscurité, ombre empoisonnée
Clawing everywhere in the dark, poisonous shadows
Est-ce mon visage que tu vois, t'hanterai-je dans ton sommeil ?
Is it my face you see, do I haunt you in your sleep
À quatre pattes, lorsque tu rampes à travers tes cauchemars
On your hands and knees, when you crawl through your nightmares
Quand il n'y a plus de grâce, ton cœur commence-t-il à s'emballer ?
When there′s no more grace, does your heartbeat start to race?
Rampant partout dans l'obscurité, ombre empoisonnée
Clawing everywhere in the dark, poisonous shadows
"...C'est comme si je m'étais réveillé
"It's like, I woke up
Et qu'elle était juste là
And she was right there
Tu vois, je peux presque la toucher
I could almost touch her
Bien qu'elle soit partie depuis des années maintenant
Although she′s been gone for years now
Je peux la sentir...
I can feel her
Je peux la sentir m'observer"
I can feel her watching me"
