Traducir a
Tremblez, vous les faibles, recroquevillez-vous de peur
Tremble you weaklings, cower in fear
Je suis ton souverain, terre, mer et air
I am your ruler, land, sea and air
Immense dans ma circonférence, je me tiens droit
Immense in my girth, erect I stand tall
Je suis un meurtrier nucléaire, je suis Polaris
I am a nuclear murderer, I am Polaris
Prêt à bondir sur simple pression d'un bouton
Ready to pounce at the touch of a button
Mon système est bloqué par des gloutons militaires
My system locked in on military gluttons
Je règne sur terre, dans les airs et sur la mer
I rule on land, air and sea
Je porte un jugement sur l'humanité
I pass judgment on humanity
Les vents soufflent des entrailles de l'enfer
Winds blow from the bowels of hell
Allons-nous donner un avertissement ? Seul le temps nous le dira
Will we give warning? Only time will tell
Satan montre sa tête hideuse
Satan rears his ugly head
Cracher dans le vent
To spit into the wind
Je propage des maladies comme un chien
I spread disease like a dog
Décharger ma charge utile
Discharge my payload
Un mile de haut, l'air pourri de la mort
A mile high, rotten egg air of death
Lutte contre tes narines
Wrestles your nostrils
Je propage des maladies comme un chien
I spread disease like a dog
Décharger ma charge utile
Discharge my payload
Un mile de haut, l'air pourri de la mort
A mile high, rotten egg air of death
Lutte contre tes narines
Wrestles your nostrils
Lancez le Polaris
Launch the Polaris
La fin ne nous fait pas peur
The end doesn′t scare us
Le temps cessera
Time will cease
Les ogives nucléaires rouilleront toutes en paix
The warheads will all rust in peace
Des abris anti-bombes remplis à ras bord
Bomb shelters filled to the brim
La survie, un caprice si idiot
Survival, such a silly whim
Les dirigeants mondiaux vendent des missiles à bas prix
World leaders sell missiles cheap
Ton estomac se retourne, ma chair se fend
Your stomach turns, my flesh creeps
Je règne sur terre, dans les airs et sur la mer
I rule on land, air and sea
Juger l'humanité
Pass judgement on humanity
Les vents soufflent des entrailles de l'enfer
Winds blow from the bowels of hell
Allons-nous donner un avertissement ? Seul le temps nous le dira
Will we give warning? Only time will tell
Je propage des maladies comme un chien
I spread disease like a dog
Décharger ma charge utile
Discharge my payload
Un mile de haut, l'air pourri de la mort
A mile high, rotten egg air of death
Lutte contre tes narines
Wrestles your nostrils
Je propage des maladies comme un chien
I spread disease like a dog
Décharger ma charge utile
Discharge my payload
Un mile de haut, l'air pourri de la mort
A mile high, rotten egg air of death
Lutte contre tes narines
Wrestles your nostrils
Lancez le Polaris
Launch the Polaris
La fin ne nous fait pas peur
The end doesn't scare us
Quand est-ce que cela cessera ?
When will this cease?
Les ogives nucléaires rouilleront toutes en paix
The warheads will all rust in peace
Grand prêtre de l'Holocauste, feu de la mer
High priest of Holocaust, fire from the sea
L'hiver nucléaire propage une maladie
Nuclear winter spreading disease
Le jour du conflit final, tous paient le prix
The day of final conflict, all pay the price
La Troisième Guerre mondiale viole la paix et prend des vies
The Third World War, rapes peace, takes life
Retour au début, parlons de la partie
Back to the start, talk of the part
Quand la Terre était froide comme la glace
When the Earth was cold as ice
Consternation totale alors que le soleil disparaissait
Total dismay as the sun passed away
Et les jours étaient noirs comme la nuit
And the days where black as night
Je propage des maladies comme un chien
I spread disease like a dog
Décharger ma charge utile
Discharge my payload
Un mile de haut, l'air pourri de la mort
A mile high, rotten egg air of death
Lutte contre tes narines
Wrestles your nostrils
Je propage des maladies comme un chien
I spread disease like a dog
Décharger ma charge utile
Discharge my payload
Un mile de haut, l'air pourri de la mort
A mile high, rotten egg air of death
Lutte contre tes narines
Wrestles your nostrils
Lancez le Polaris
Launch the Polaris
La fin ne nous fait pas peur
The end doesn′t scare us
Quand est-ce que cela cessera ?
When will this cease?
Les ogives nucléaires rouilleront toutes en paix
The warheads will all rust in peace
Éradication de la Terre
Eradication of Earth's
La population aime Polaris
Population loves Polaris
Éradication de la Terre
Eradication of Earth's
La population aime Polaris
Population loves Polaris
Éradication de la Terre
Eradication of Earth′s
La population aime Polaris
Population loves Polaris
Éradication de la Terre
Eradication of Earth′s
La population aime Polaris
Population loves Polaris
