Traducir a
Esta manhã eu fiz a ligação.
This morning I made the call
Aquele que põe fim a tudo.
The one that ends it all
Ao desligar o telefone, tive vontade de chorar.
Hanging up, I wanted to cry
Mas, droga, essa fonte secou.
But dammit, this well′s gone dry
Não pelo dinheiro.
Not for the money
Não pela fama.
Not for the fame
Não pelo poder
Not for the power
Chega de jogos!
Just no more games
Mas agora estou a salvo no olho do tornado.
But now I'm safe in the eye of the tornado
Não consigo apagar as mentiras que deixaram passar mil dias.
I can′t replace the lies, that let a thousand days go
Chega de viver preso dentro de casa.
No more living trapped inside
À maneira dela, certamente morrerei.
In her way I'll surely die
No olho do furacão, me leve embora
In the eye of the tornado, blow me away
Você vai acabar detestando meu nome.
You'll grow to loathe my name
Você vai me odiar do mesmo jeito.
You′ll hate me just the same
Você não vai precisar respirar
You won′t need your breath
E em breve você encontrará a morte.
And soon you'll meet your death
Não dos anos
Not from the years
Não pelo uso
Not from the use
Não por causa das lágrimas
Not from the tears
Apenas autoagressão
Just self abuse
Mas agora estou a salvo no olho do tornado.
But now I′m safe in the eye of the tornado
Não consigo apagar as mentiras que deixaram passar mil dias.
I can't replace the lies, that let a thousand days go
Chega de viver preso dentro de casa.
No more living trapped inside
À maneira dela, certamente morrerei.
In her way I′ll surely die
No olho do furacão, me leve embora
In the eye of the tornado, blow me away
Quem pode dizer? O que cabe a mim dizer?
Who's to say, what′s for me to say
Quem pode dizer o que me resta respirar?
Who's to say, what's for me to breath
Quem pode dizer o que me cabe fazer?
Who′s to say, what′s for me to do
Porque para mim será um grande nada.
Cause a big nothing it'll be for me
A terra das oportunidades
The land of opportunity
A oportunidade de ouro para mim
The golden chance for me
Meu futuro parece tão promissor.
My future looks so bright
Agora acho que vi a luz.
Now I think I′ve seen the light
Não consigo dizer o que me passa pela cabeça.
Can't say what′s on my mind
Não consigo fazer o que realmente sinto.
Can't do what I really feel
Nesta cama que eu fiz para mim
In this bed I made for me
É onde eu durmo, eu realmente sinto
Is where I sleep, I really feel
Eu te aviso sobre o destino
I warn you of the fate
Comprovado verdadeiro até recentemente
Proven true to late
Seu trava-línguas perverso
Your tongue twist perverse
Venham beber agora desta maldição.
Come drink now of this curse
E agora eu preencho seu cérebro
And now I fill your brain
Eu te giro de novo
I spin you round again
Meu veneno preenche sua cabeça.
My poison fills your head
Enquanto te coloco na cama
As I tuck you into bed
Você sente a ponta dos meus dedos
You feel my fingertips
Você não vai esquecer meus lábios.
You won′t forget my lips
Você sentirá meu hálito frio.
You'll feel my cold breath
É o beijo da morte
It's the kiss of death
