Traducir a
Esta é a primeira conto de morte no mundo
This is the first tale of death in the world
Quando Caim derrubou Abel, uma família quebrada
When Cain struck down Abel, a family broken
Desde então, a humanidade dominou sua própria espécie
Since then mankind′s dominated his own kind
Para insultar e ferir, não existe paz
To insult and injure, there's no such thing as peace
Até que a morte nos separe
Till death do us part
Até que última, verdade seja dita - O pecado está na porta
Till the last, truth be told - Sin lies at the doorway
Verdade seja dita - o Inferno está aberto para negócios agora
Truth be told - Hell′s open for business now
Verdade seja dita - O solo clama por vingança
Truth be told - The soil cries out for revenge
Verdade seja dita - E a morte está sobre a terra, em tudo em volta
Truth be told - And death is upon the ground, all around
A batalha não acabou sem os espólios da guerra
The battle ain't over without spoils of war
Não é só porque está escrito que deve ser feito assim
Just 'cause it is written does not make it so
Quando você dança com o demônio, espere até que a música acabe
When you dance with the devil wait till the song′s over
Eu me pergunto "Quão ruim eu quero que você viva?"
I ask myself, "How bad do I want you to live?"
Minha ira está próxima
My anger is near
Até que última, verdade seja dita - O pecado está na porta
Till the last, truth be told - Sin lies at the doorway
Verdade seja dita - o Inferno está aberto para negócios agora
Truth be told - Hell′s open for business now
Verdade seja dita - O solo clama por vingança
Truth be told - The soil cries out for revenge
Verdade seja dita - e a morte está sobre a terra
Truth be told - And death is upon the ground
Verdade seja dita - O pecado está na porta
Truth be told - Sin lies at the doorway
Verdade seja dita - o Inferno está aberto para negócios agora
Truth be told - Hell's open for business now
Verdade seja dita - O solo clama por vingança
Truth be told - The soil cries out for revenge
Verdade seja dita - E a morte está sobre a terra, em tudo em volta
Truth be told - And death is upon the ground, all around
Aflição ataca e nós somos atingidos duramente
Tribulation strikes and we′re hit hard
Ainda assim você apenas segue seu caminho
Still you just go on your way
Cabeça na areia, ignorando a chuva
Head in the sand, ignoring the rain
Assim como a inundação nos dias de Noé
Just like the flood in Noah's day
No seu dia
In his day
Não pode-se punir estes que arruinaram a terra
Can′t punish those ruining the earth
É suicídio de algum grau
It's suicide to some degree
Porque somos todos culpados, culpados como pecado
Because we are all guilty, guilty as sin
Não haverá paz, nunca para você e para mim
There will be no peace, never for you and for me
Antes da Al Qaeda e Bin Laden
Before al Qaeda and Bin Laden
Muito antes de Hitler e Hussein
Long before Hitler and Hussein
Desde que o primeiro assassinato foi cometido
Ever since the first murder was committed
O veredicto sempre foi o mesmo
The verdict′s always been the same
Foi o mesmo, errado!
Been the same, wrong!
O futuro amaldiçoado apenas repete o passado
The cursed future just repeats the past
Há um inferno para pagar e pedras a jogar
There's hell to pay and stones to cast
Então, não haverá paz, nunca haverá paz
So, there will be no peace, never be peace
Até que a última verdade seja dita por mim e por você
Till the last truth be told by you and me
