Traducir a
Habillé à la perfection, yeux bleus parfaits
Dressed to the nines, perfect blue eyes
J'ai regardé autour de moi, pas un seul drapeau rouge en vue
I looked around, not a red flag in sight
Mon père t'aimait bien, et c'était une première
My daddy liked you, and that was a first
Tu lui as promis que tu serais l'homme que je mérite
You promised him you′d be the guy I deserve
Oh, trop beau pour être vrai
Oh, too good to be true
Oh, nous avions tort à ton sujet
Oh, we were wrong about you
Tu n'étais pas censé être comme les autres
You weren't supposed to be just like the rest
Tu as juré haut et fort que tu m'aimais à en mourir.
You swore up and down that you loved me to death
Maintenant, nous sommes dans mon allée, et je suis maintenant ton ex
Now, we′re in my driveway, and I'm now your ex
Parce que je suis bien trop, et tu as besoin de quelque chose de moins
'Cause I′m way too much, and you need something less
Oh, pourquoi cela arrive-t-il à chaque fois ?
Oh, why does this happen every time?
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? Suis-je si mauvais que ça ?
What′s wrong with me? Am I that bad?
Tu avais l'impression que tu devais prendre mon cœur brisé et le réparer
You felt like you had to take my broken heart and fix it
Il suffit de se retourner, de se retourner et de le casser à nouveau
Just to turn around, turn around and break it right back
Casse-le tout de suite
Break it right back
Tu connaissais mon passé et tu m'as supplié d'essayer
You knew my past, and begged me to try
Aimer à nouveau, car cette fois-ci, ça finirait différemment
To love again because it'd end different this time
Mais les mots ne sont que des mots, et tu n'es qu'un gars
But words are just words, and you′re just a guy
Et je suis juste la fille que tu regardais comme un prix
And I'm just the girl you looked at like a prize
Tu n'étais pas censé être comme les autres
You weren′t supposed to be just like the rest
Tu as juré haut et fort que tu m'aimais à en mourir.
You swore up and down that you loved me to death
Maintenant, nous sommes dans mon allée, et je suis maintenant ton ex
Now, we're in my driveway, and I′m now your ex
Parce que je suis bien trop, et tu as besoin de quelque chose de moins
'Cause I'm way too much, and you need something less
Oh, pourquoi cela arrive-t-il à chaque fois ?
Oh, why does this happen every time?
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? Suis-je si mauvais que ça ?
What′s wrong with me? Am I that bad?
Tu avais l'impression que tu devais prendre mon cœur brisé et le réparer
You felt like you had to take my broken heart and fix it
Il suffit de se retourner, de se retourner et de le casser à nouveau
Just to turn around, turn around and break it right back
Alors, utilisez vos grands mots sophistiqués dans votre grand travail sophistiqué
So, go use your fancy big words at your fancy big job
Dis à tes amis que tu as raison et que j'ai tout simplement tort
Tell your friends how you′re right and how I'm just so wrong
Et comment tu fais tout ça, et je n'en fais pas assez
And how you do it all, and I don′t do enough
Comment tu ne peux pas t'installer avec une fille qui vit dans un bus de tournée
How you can't settle down with a girl that lives on a tour bus
Tu n'étais pas censé être comme les autres
You weren′t supposed to be just like the rest
Tu as juré haut et fort que tu m'aimais à en mourir.
You swore up and down that you loved me to death
Maintenant, nous sommes dans mon allée, et je suis maintenant ton ex
Now, we're in my driveway, and I′m now your ex
Parce que je suis bien trop, et tu as besoin de quelque chose de moins
'Cause I'm way too much, and you need something less
Oh, pourquoi cela arrive-t-il à chaque fois ?
Oh, why does this happen every time?
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? Suis-je si mauvais que ça ?
What′s wrong with me? Am I that bad?
Tu avais l'impression que tu devais prendre mon cœur brisé et le réparer
You felt like you had to take my broken heart and fix it
Il suffit de se retourner, de se retourner et de le casser à nouveau
Just to turn around, turn around and break it right back
