Kindly Calm Me Down traducción al Francés

Meghan Trainor

Traducir a

Si froid, toute seule
So cold, alone
Peux-tu être ma couverture ?
Could you be my blanket?
entoure mes os
Surround my bones
Quand mon cœur se sent nu
When my heart feels naked
Pas de force, trop faible
No strength, too weak
J'aurai besoin d'être sauvée
I could use some saving
Et ton amour est si fort
And your love′s so strong

Comme une pilule je le prends, je le prends, je le prends
Like a pill I take it, I take it, I take it
Comme une pilule, ton amour, je le prends
Like a pill, your love, I take it
Je le prends, je le prends
I take it, I take it
Comme une pilule, ton amour, je le prends
Like a pill, your love, I take it

Quand mon monde devient bruyant, pourrais-tu le faire taire ?
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Quand ma tête est maltraité peux-tu éteindre tous les bruit ?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
si je m'allonge douloureusement à tes côtés restera tu ?
If I lay in pain, by my side would you stay?
si j'ai besoin de toi maintenant, voudrais-tu gentiment me calmer ?
If I need you now, would you kindly calm me down?
oh-oh-oh, oh-oh-oh, voudrais-tu gentiement me calmer ?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
oh-oh-oh, oh-oh-oh, voudrais-tu gentiement me calmer ?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?

Quand mon cœur n'est pas pur
When my heart's not pure
voudrais-tu tu es ma maladie ?
Would you kill my disease?
et quand il n'existe pas de remède
And when there′s no cure
Tu est tout ce dont j'ai besoin
You are just what I need
Quand je perds la tête
When I lose my mind
voudrais-tu me faire rappeler les choses?
Would you still remind me?
Quand je me sens perdue
When I'm feeling lost
pourrais-tu venir et me trouver ?
Would you come and find me?

je veux l'prendre, je veux le prendre
I'd take it, I would take it
Comme une pilule, ton amour, je le prends
Like a pill, your love, I take it
Je le prends, je le prends
I take it, I take it
Comme une pilule, ton amour, je le prends
Like a pill, your love, I take it

Quand mon monde devient bruyant, pourrais-tu le faire taire ?
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Quand ma tête est maltraité peux-tu éteindre tous les bruit ?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
si je m'allonge douloureusement à tes côtés restera tu ?
If I lay in pain, by my side would you stay?
si j'ai besoin de toi maintenant, voudrais-tu gentiment me calmer ?
If I need you now, would you kindly calm me down?
oh-oh-oh, oh-oh-oh, voudrais-tu gentiement me calmer ?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
oh-oh-oh, oh-oh-oh, voudrais-tu gentiement me calmer ?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?

Quand mon monde devient bruyant, pourrais-tu le faire taire ?
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Quand ma tête est maltraité peux-tu éteindre tous les bruit ?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
si je m'allonge douloureusement à tes côtés restera tu ?
If I lay in pain, by my side would you stay?
si j'ai besoin de toi maintenant, voudrais-tu gentiment me calmer ?
If I need you now, would you kindly calm me down?

Quand mon monde devient bruyant, pourrais-tu le faire taire ?
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Quand ma tête est maltraité peux-tu éteindre tous les bruit ?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
si je m'allonge douloureusement à tes côtés restera tu ?
If I lay in pain, by my side would you stay?
si j'ai besoin de toi maintenant, voudrais-tu gentiment me calmer ?
If I need you now, would you kindly calm me down?
oh-oh-oh, oh-oh-oh, voudrais-tu gentiement me calmer ?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
oh-oh-oh, oh-oh-oh, voudrais-tu gentiement me calmer ?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?

Desarrollado por musixmatch