Traducir a
Il n'y a pas d'entreprise comme le show business
There′s no business like show business
Comme aucune entreprise que je connaisse
Like no business I know
Tout y est attrayant
Everything about it is appealing
Tout ce que le trafic permettra
Everything the traffic will allow
Nulle part vous ne pourriez ressentir ce sentiment de bonheur
Nowhere could you get that happy feeling
Quand tu voles cet arc supplémentaire
When you are stealing that extra bow
Il n'y a pas de gens comme les gens du spectacle
There's no people like show people
Ils sourient quand ils sont déprimés
They smile when they are low
Hier, ils t'ont dit que tu n'irais pas loin
Yesterday they told you you would not go far
Cette nuit-là tu ouvres et te voilà
That night you open and there you are
Le lendemain, dans ta loge, ils ont accroché une étoile
Next day on your dressing room they′ve hung a star
Continuons le spectacle
Let's go on with the show
Il n'y a pas d'entreprise comme le show business
There's no business like show business
Comme aucune entreprise que je connaisse
Like no business I know
Vous serez prévenu avant le début du spectacle
You get word before the show has started
Que ton oncle préféré est mort à l'aube
That your favorite uncle died at dawn
Papa et ta mère se sont séparés
Papa and your ma have parted
Tu as le cœur brisé mais tu continues
You′re broken hearted but you go on
Il n'y a pas de gens comme les gens du spectacle
There′s no people like show people
Ils ne manquent pas de pâte
They don't run out of dough
Les anges viennent de partout avec beaucoup de jack
Angels come from everywhere with lots of jack
Et quand tu le perds, il n'y a plus d'attaque
And when you lose it there′s no attack
Où pourriez-vous obtenir de l'argent que vous ne rendez pas ?
Where could you get money that you don't give back
Continuons le spectacle
Let′s go on with the show
Le boucher, le banquier, l'épicier, le commis
The butcher, the banker, the grocer, the clerk
Les hommes sont secrètement malheureux parce que
Are secretly unhappy men because
Le boucher, le banquier, l'épicier, le commis
The butcher, the banker, the grocer, the clerk
Ils sont payés pour ce qu'ils font, mais pas d'applaudissements
Get paid for what they do but no applause
Ils diraient volontiers adieu à leur travail ennuyeux
They'd gladly bid their dreary jobs goodbye
Pour quelque chose de théâtral et pourquoi ?
For anything theatrical and why?
Il n'y a pas d'entreprise comme le show business
There′s no business like show business
Si tu me dis que c'est ainsi
If you tell me it's so
Voyager à travers le pays sera passionnant
Traveling through the country will be thrilling
Se démarquer lors de la soirée d'ouverture
Standing out in front on opening night
Sourire en regardant le théâtre se remplir
Smiling as you watch the theatre filling
Et voilà votre facturation là-haut en lumières
And there's your billing up there in lights
Il n'y a pas de gens comme les gens du spectacle
There′s no people like show people
Ils sourient quand ils sont déprimés
They smile when they are low
Même avec une dinde dont vous savez qu'elle va se coucher
Even with a turkey that you know will fold
Vous pourriez être bloqué dans le froid
You may be stranded out in the cold
Mais tu ne l'échangerais pas contre un sac d'or.
Still you wouldn′t change it for a sack of gold
Continuons le spectacle
Let's go on with the show
