89 grados Fahrenheit traducción al Inglés

Melendi

Traducir a

I felt different when I woke up today
Hoy al levantarme de la cama me sentí tan diferente
My bones are walls and the photos are incipient memories
Las paredes son mis huesos y las fotos son recuerdos incipientes
Looking through the window I don't know where I begin and where the scenery ends
Al mirar por la ventana no sé dónde empiezo yo y dónde termina el paisaje
I've the felling of being token, customer, ticket, train and trip.
Tengo la sensación de ser taquilla, comprador, boleto, tren y viaje

11:00 am, 89 degrees fahrenheit and I'm in the moon
11:00 am, 89 grados fahrenheit y yo en la luna
The only memory I though I belong was seen you naked
Mi único recuerdo del que creía ser es que te vi desnuda
I suddenly come back to me, what the h*ll I'm doing here?
Vuelvo de repente en mí, ¿qué demonios hago aquí?
D*mn the hiss of the coffee pot
Maldito el silbido de la cafetera

Takes me back to duality
Que me devuelve a la dualidad
Wait a second, love
Espera un segundo, amor
The mutual thing in both worlds
Lo único común en los dos mundos
Is you
Eres tú

Today I had an strange felling, believe in something that doesn't exist
Hoy tuve la extraña sensación de creer en algo que no existe
A bohemian, a charlatan, a pseudo father, a singer-songwriter, well, a joke
Un bohemio, un charlatán, un pseudo padre, un cantautor, en fin, un chiste
Silence speaks so clear when noise finally stops
El silencio habla era tan claro cuando el ruido al fin se calla
So what do you want me to say?
¿Que qué quieres que te diga?
When words and concepts are impediments
Si palabras y conceptos no son más que impedimentos
Of see that we are life
Para ver que somos vida

11:00 am, 89 degrees fahrenheit and I'm in the moon, yeh-eh-eh
11:00 am, 89 grados fahrenheit y yo en la luna, yeh-eh-eh
The only memory I though I belong was seen you naked
Mi único recuerdo del que creía ser es que te vi desnuda
I suddenly come back to me, what the h*ll I'm doing here?
Vuelvo de repente en mí, ¿qué demonios hago aquí?
D*mn the hiss of the coffee pot
Maldito el silbido de la cafetera

Takes me back to duality
Que me devuelve a la dualidad
Wait a second, love
Espera un segundo amor
The mutual thing in both worlds
Lo único común en los dos mundos

You are the one that turn on the sparkle of my eyes
Eres tú la que enciende el brillo en mis ojos
Who cross in red all my desires
La que cruza en rojo todos mis deseos
And even if this sound crazy
Y aunque esto te pueda parecer de locos
The prettiest thing in you, my love, are your imperfections
Lo más bello en ti, mi amor, son tus defectos

So intelligent that sound ilogic
Tan inteligente que parece ilógico
A simply digital woman
Una mujer simplemente digital
In an absurd, crystal, analog world
En un mundo absurdo cristal analógico
Mostly in its way of thinking
Sobre todo en su manera de pensar

You are that oasis, that grown wire
Tú eres el oasis y ese cable a tierra
My peace and war
Mi paz y mi guerra
Tell where you are
Dime dónde estás

11:00 am, 89 degrees fahrenheit and I'm in the moon (Tell me where you are)
11:00 am, 89 grados fahrenheit y yo en la luna, eh (Dime dónde estás)
The only memory I though I belong was seen you naked
Mi único recuerdo del que creía ser es que te vi desnuda
I suddenly come back to me, what the h*ll I'm doing here?
Vuelvo de repente en mí, ¿qué demonios hago aquí?
D*mn the hiss of the coffee pot
Maldito el silbido de la cafetera

Takes me back to duality
Que me devuelve a la dualidad
Wait a second, love
Espera un segundo amor
The mutual thing in both worlds
Lo único común en los dos mundos
Is you
Eres tú

Desarrollado por musixmatch