Carlota traducción al Francés

Melendi

Traducir a

Je n'aurais jamais pensé ressentir ce que je ressens.
Jamás pensé que sentiría lo que siento
Ta mère te porte toujours à l'intérieur
Todavía tu madre te lleva dentro
Et je te porte dans mon âme
Y yo te llevo en el alma
Parce que tu es la mélodie de mes chansons
Porque eres tú la melodía en mis canciones
Parce que tu es celui qui donne la lumière aux coins
Porque eres tú la que da luz a los rincones
Le plus sombre de mon âme
Más oscuros de mi alma

Je t'aime ma fille, jusqu'à ce que tu me fasses pleurer
Te quiero niña, hasta hacerme llorar
Cadeau du ciel, je promets de prendre soin de toi
Regalo del cielo, prometo cuidar
Je te donne ma vie
Dándote mi vida
Et je demande pardon pour les erreurs que je n'ai pas encore commises
Y pido perdón, por los errores que todavía no cometí
Parce que je veux être tout pour toi
Porque yo quiero serlo todo para ti
Et j'ai peur de ne pas savoir comment te le montrer
Y me da miedo no saberte demostrar

Que mon cœur était avec le tien
Que mi corazón fue con el tuyo
Avec lequel il a commencé à battre
Con el que empezó a latir
Et même si la vie me glace avec son souffle
Y aunque la vida me congele con su aliento
Mes sentiments survivront
Vivirán mis sentimientos
Juste en entendant ta voix
Solo con oír tu voz

Je n'aurais jamais pensé que ma tristesse rirait
Jamás pensé que se reiría mi tristeza
Tu donnes de la chaleur au matin le plus sombre
Tú das calor a la mañana más sombría
Tu as apporté de la joie
Trajiste la alegría
Parce que c'est toi qui donne un sens à mon existence
Porque eres tú quien da sentido a mi existencia
Parce que tu es venu quand j'en avais le plus besoin
Porque llegaste cuando más necesitaba
Quand la vie me noyait
Cuando la vida me ahogaba

Je t'aime ma fille, jusqu'à ce que tu me fasses pleurer
Te quiero niña, hasta hacerme llorar
Cadeau du ciel, je promets de prendre soin de toi
Regalo del cielo, prometo cuidar
Je te donne ma vie
Dándote mi vida
Et je demande pardon pour les erreurs que je n'ai pas encore commises
Y pido perdón, por los errores que todavía no cometí
Parce que je veux être tout pour toi
Porque yo quiero serlo todo para ti
Et j'ai peur de ne pas savoir comment te le montrer
Y me da miedo no saberte demostrar

Que mon cœur était avec le tien
Que mi corazón fue con el tuyo
Avec lequel il a commencé à battre
Con el que empezó a latir
Et même si la vie me glace avec son souffle
Y aunque la vida me congele con su aliento
Mes sentiments survivront
Vivirán mis sentimientos
Juste en entendant ta voix
Solo con oír tu voz

Et je demande pardon pour les erreurs que je n'ai pas encore commises
Y pido perdón, por los errores que todavía no cometí
Parce que je veux être tout pour toi
Porque yo quiero serlo todo para ti
Et j'ai peur de ne pas savoir comment te le montrer
Y me da miedo no saberte demostrar

Que mon cœur était avec le tien
Que mi corazón fue con el tuyo
Avec lequel il a commencé à battre
Con el que empezó a latir
Et même si la vie me glace avec son souffle
Y aunque la vida me congele con su aliento
Mes sentiments survivront
Vivirán mis sentimientos
Juste en entendant ta voix
Solo con oír tu voz

Dors, ma fille
Duerme, niña
Tu te calmes
Tú tranquila
Je prendrai soin de tes rêves, et quand
Yo de tus sueños cuidaré, y cuando
Tu fais des cauchemars
Tú tengas pesadillas
Je vais les chatouiller
Yo les haré cosquillas
Alors toi aussi tu peux rire
Para que te rías también

Dors, ma fille
Duerme, niña
Tu te calmes
Tú tranquila
Je prendrai soin de tes rêves, et quand
De tus sueños cuidaré, y cuando
Tu fais des cauchemars
Tú tengas pesadillas
Je vais les chatouiller
Yo les haré cosquillas
Alors toi aussi tu peux rire
Para que te rías también

Desarrollado por musixmatch