Traducir a
almost is the half by just a little
Casi es la mitad que por los pelos
Almost is the distance between my fingers and your skin
Casi es la distancia entre mis dedos y tu piel
almost for me is the verb to be
Casi para mí es el verbo ser
almost there,but it was let
Casi llego, pero se hizo tarde
i almost made him tumble,but it was me who fell
Casi lo derribo, pero fui yo quien caí
you almost guessed it,it's for you
Casi lo adivinas, es por ti
I almost got rich but the bank said no
Casi me hago rico, pero el banco dijo no
Almost resurrected, but I lacked your love
Casi resucito, pero me faltó tu amor
I almost told you, I almost screamed
Casi te lo digo, casi grito
I almost missed a little, but almost stayed
Casi me faltó poquito, pero en casi se quedó
It's almost my last name since you left
Casi es mi apellido desde que te fuiste
It's almost the saddest thing I've ever lived for you
Casi es lo más triste que por ti he vivido
It's almost the shortcut that leads to the traffic jam
Casi es el atajo que lleva al atasco
Almost percent of almost, silly percent of fiasco
Tanto por ciento de casi, tonto por ciento de fiasco
How will life splash me if I jump the puddles
Cómo va a salpicarme la vida si salto los charcos
How will life splash me if I jump the puddles
Cómo va a salpicarme la vida si salto los charcos
It almost never tends to infinity
Casi nunca tiende al infinito
It's almost a lot or a little it's relative, I know
Casi es mucho o poco es relativo, ya lo sé
It almost determines who is who
Casi determina quién es quién
Almost more than adverb is warning
Casi más que adverbio es advertencia
It's almost the promise I'll never make
Casi es la promesa que jamás lo lograré
It is wanting to fly, but standing
Es querer volar, pero de pie
I almost got rich but the bank said no
Casi me hago rico, pero el banco dijo no
Almost resurrected, but I lacked your love
Casi resucito, pero me faltó tu amor
I almost told you, I almost screamed
Casi te lo digo, casi grito
I almost missed a little, but almost stayed
Casi me faltó poquito, pero en casi se quedó
It's almost my last name since you left
Casi es mi apellido desde que te fuiste
It's almost the saddest thing I've ever lived for you
Casi es lo más triste que por ti he vivido
It's almost the shortcut that leads to the traffic jam
Casi es el atajo que lleva al atasco
Almost percent of almost, silly percent of fiasco
Tanto por ciento de casi, tonto por ciento de fiasco
How will life splash me if I jump the puddles
Cómo va a salpicarme la vida, si salto los charcos
How will life splash me if I jump the puddles
Cómo va a salpicarme la vida si salto los charcos
It's almost silence where courage is hidden
Casi es el silencio donde se esconde el valor
He is the prisoner of doubt
Es el prisionero de la duda
It is almost the seed from which the flower is born
Casi es la semilla de la que nace la flor
What remains in cocoon for life
Que queda en capullo de por vida
Almost live always distended and waiting
Casi vive siempre destemplado y a la espera
Of some unexpected movement
De algún movimiento inesperado
It is the most common epitaph in the obituaries
Es el epitafio más común en las esquelas
Of those who never tried
De aquellos que nunca lo intentaron
He is almost a soldier who never set foot in a war
Casi es un soldado que jamás pisó una guerra
And he shows his scars
Y va enseñando sus cicatrices
It's almost that famished and hungry tale
Casi es ese cuento tan famélico y hambriento
Where you never eat partridges
Donde nunca se comen perdices
He is almost a painter who doesn't know what a frame is
Casi es un pintor que no sabe que es un marco
How will life splash me if I jump the puddles
Cómo va a salpicarme la vida si salto los charcos
How will life splash me if I jump the puddles
Cómo va a salpicarme la vida si salto los charcos
