De repente desperté traducción al Inglés

Melendi

Traducir a

Today I've dreamt everything is lie,
Hoy he soñado que todo es mentira
it doesn't exist any war, any peace, any sick person, any medicines.
Que no existe la ni guerra, ni la paz, ni los enfermos, ni las medicinas
It doesn't exist flags nor carrier pigeon.
Que no existe las banderas ni palomas mensajeras

Today I've dreamt everything is lie,
Hoy he sonado que todo es mentira
It doesn't exist rightfully unemployeds
Que no existen los parados por derechos
and the politician is made of clay
Y que el político es de plastilina
and it doesn't exist a disaster that doesn't fix any tailor.
Y que no existe un desastre, que no arregle cualquier sastre

And suddenly I woke up
Y de repente desperté
For my surprise, when in the news
Y cual fue mi sorpresa, cuando en el tele a diario
of the channel three, a man killed his children with sticks
De la tres, un hombre mataba sus hijos a palos
to revenge of his ex wife.
Para vengarse así de su ex mujer

Suddenly I woke up
De repente desperté
Like if it was a dream
Y como si de un sueño se tratará
I saw the world was made of paper.
Vi que el mundo era un papel
where the powerful one draws doodles
Donde el poderoso pinta garabatos
to wash his hands after that.
Para lavarse las manos después

Suddenly I woke up
De repente desperté
And like always, this damn works,
Y como siempre este maldito mundo
as weird as absurd,
Tan extraño, como absurdo
as cruel as taciturn,
Tan cruel, como taciturno
started to walk the other way around.
Comenzó a andar del revés

Today I've dreamt everything is lie,
Hoy he soñado, que todo es mentira
It doesn't exist unequally
Que en el mundo no existía desigualdad
and kids don't die of AIDS.
Y que los niños no mueren de sida
It doesn't exist a first nor last foreigners
Y que no existen primeros, ni últimos por extranjeros

And suddenly I woke up
Y de repente desperté
and saw four guys on TV fighting for the power
Y vi a cuatro individuos en la tele peleando por el poder
while in the street, people enslaved
Mientras en la calle un pueblo esclavizado
looked for in the trash to eat.
Buscaba en la basura pa′ comer

Suddenly I woke up
De repente desperté
and saw before an action always had a reason.
Y vi como detrás de un movimiento, siempre había su porque
In name of the peace I saw kill dictators
Y en nombre de la paz vi matar dictadores
that they were ready for you.
Estaban mas que puestos por usted

Suddenly I woke up
De repente desperté
And like always, this damn works,
Y como siempre este maldito mundo
as weird as absurd,
Tan extraño, como absurdo
as cruel as taciturn,
Tan cruel, como taciturno
started to walk the other way around.
Comenzó a andar del revés

And now I don't know what's the dream
Y ahora no sé cual es el sueño
and what's reality.
Ni cual la realidad
We think we don't have owner
Pensamos que vamos sin dueño
What a lack of truth.
Que falta de verdad
What a lack of truth.
Que falta de verdad

And there's nothing worst that the one who doesn't wanna see
Y no hay peor que el que no quiere ver
as hard as it might look
Por muy duro que sea mirar
It seems to difficult to me believe the destiny exists.
Me resulta tan difícil, creer que existe el destino
When everyone dance
Cuando todo el mundo baila
and a few pull a string.
Y cuatro tiran de un hilo
Although this humble ballad, it'll never work at all
Y aunque esta humilde balada, nunca sirva para nada
today, I'll sleep more peaceful.
Hoy dormiré mas tranquilo

Desarrollado por musixmatch