Traducir a
I'm honest with your doubts
Soy sincero con tus dudas
when you're sad asking me
Cuando triste me preguntas
what our life would be if love would end.
¿Qué sería de nuestra vida si se acabara el amor?
I understand them
Las entiendo
Because I'm scared too
Porque a mí también me da miedo
Because your smell is who sews everything I want to.
Porque es tu olor quien cose todo lo que quiero
But love cannot be measure in time
Pero el amor no se puede medir en tiempo
Because is an art, it doesn't rule itself by a calendar.
Porque es un arte, no se rige por un calendario
Is the invisible what keeps this world spinning.
Es lo invisible que mantiene este mundo girando
Just let's love our bodies while the soul allow
Tan solo amemos nuestros cuerpos mientras lo permita el alma
And don't make more questions because I don't know how to answer them
Y no me hagas más preguntas porque no sé contestarlas
Let's do today the luggage with our memories was we live
Hagamos hoy el equipaje con los recuerdos que vivimos
In case the fate find us.
Por si nos encuentra el destino
Because love, baby, doesn't measure. Love is an art.
Porque el amor, corazón, no se mide, el amor es un arte
A verses of Allan Poe, If not
Unos versos de Alan Poe sino
A work of Miguel Angel but with your hair.
Una obra de Miguel Ángel, pero con tu pelo
The concept of true love
Un concepto de amor verdadero
I don't understand it and either I want to.
No lo entiendo y tampoco lo quiero
One station of Vivaldi, love, that sounding in your waist
Una estación de Vivaldi, amor, que sonando en tu cintura
You have to learn how to play it without read the score.
Hay que aprender a tocarla sin leer la partitura
It's the horse of Troya that changing the history and sometimes tear off your skin
Es el caballo de Troya que cambia la historia y a veces te arranca la piel
And if you ask me for the feelings, What am i going to know
Y si tú me preguntas por los sentimientos, qué voy a saber
I have to answer you:
Tengo que contestarte:
The love is an art.
El amor es un arte
It's impossible explain you
Es imposible explicarte
How end the things?
¿Cómo acabarán las cosas?
How long time endure live our butterflies?
¿Cuánto tiempo aguantarán vivas nuestras mariposas?
Is an art.
Es un arte
Like painting the feelings.
Como pintar los sentimientos
Is like a dancing between a note and its silences.
Es como un baile entre una nota y sus silencios
Is the poetry which the wind wears
Es la poesía con la que se viste el viento
Is just a ephemeral, cruel, avantgarde picture
Es solamente un cuadro efímero, cruel, vanguardista
It's looking who signs it and doesn't find the artist
Que va buscando quién lo firme y no encuentra la artista
Just let's love our bodies while the soul allow
Tan solo amemos nuestros cuerpos mientras lo permita el alma
And don't make more questions because I don't know how to answer them
Y no me hagas más preguntas porque no sé contestarlas
Let's do today the luggage with our memories was we live
Hagamos hoy el equipaje con los recuerdos que vivimos
In case the fate find us.
Por si nos encuentra el destino
Because love, baby, doesn't measure. Love is an art.
Porque el amor, corazón, no se mide, el amor es un arte
A verses of Allan Poe, If not
Unos versos de Alan Poe sino
A work of Miguel Angel but with your hair.
Una obra de Miguel Ángel, pero con tu pelo
The concept of true love
Un concepto de amor verdadero
I don't understand it and either I want to.
No lo entiendo y tampoco lo quiero
One station of Vivaldi, love, that sounding in your waist
Una estación de Vivaldi, amor, que sonando en tu cintura
You have to learn how to play it without read the score.
Hay que aprender a tocarla sin leer la partitura
It's the horse of Troya that changing the history and sometimes tear off your skin
Es el caballo de Troya que cambia la historia y a veces te arranca la piel
And if you ask me for the feelings, What am i going to know
Y si tú me preguntas por los sentimientos, qué voy a saber
I have to answer you:
Tengo que contestarte:
The love is an art.
El amor es un arte
