Traducir a
Je te le volerais
Yo que por ti le robe
Une vis à Frankenstein
Un tornillo a Frankenstein
Le refrain d'une chanson (à qui ?, à qui ?)
El estribillo de una canción (¿a quién?, ¿a quién?)
À Kurt Cobain (oh, mon âme !)
A Kurt Cobain (¡ay, mi alma!)
Un tableau d'un certain Dalí (qui ?, qui ?)
Un cuadro a un tal Dalí (¿quién?, ¿quién?)
Un tir sur un certain Pelé
Un remate a un tal Pelé
La fleur du jardin
La′ flore' del jardín
Qu'ils venaient d'un certain Éden
Que eran de un tal Edén
Et j'ai vendu des flûtes à Hamelin
Y vendí flautas en Hamelin
Des roses sur le marché
Rosas en el mercado
Les jupes dans l'Écosse médiévale
Faldas en la Escocia medieval
Et des aquarelles à Paris (prenez ça, allez-y !)
Y acuarelas en París (¡toma ya, dale!)
Je me regarde dans les miroirs
Miro en los espejo′
Et je continue à voir ton visage
Y sigo viendo tu cara
Parfois je vois des morts et j'arrête de penser.
En ocasione' veo muertos y se me... para la patata
Oh, mais je vais monter sur le toit.
Ay, pero subo a lo' tejado′
Oh, avoir le paradis plus près
Ay, pa′ tener má' cerca el cielo
Oh, voler comme DiCaprio sur le Titanic de ton corps
Ay, pa′ volar como el Di Caprio en el Titanic de tu cuerpo
Comment veux-tu que je ne t'aime pas, oui ?
Cómo quiere' que no te quiera, si
Je t'aime sans le vouloir
Te quiero sin querer
Oh, si je veux t'aimer, je ne veux pas
Ay, si queriéndote querer, no quiero
Et que tu m'aimes aussi
Y que me quiera′ tú a mí también
Non pas que je vais me laisser aimer.
Ni que me vaya a dejar querer yo
Moi qui l'ai volé pour toi
Yo que por ti le robé
Un nain pour Blanche-Neige
Un enanito a Blancanieve'
Et j'ai volé l'homme abominable
Y al abominable hombre le robé
Toute la neige
Toda la nieve
Et au vent qui a emporté
Y al viento que arraso
Tara et sa plantation
Tara y su plantación
Tout ce qui a été pris
Todo lo que se llevó
Et j'ai vendu des gifi' d'un marocain
Y vendí gifi′ de un Marroquí
Rêves de réalité
Sueños de realida'
Des dents que j'ai volées à une putain de souris
Dientes que le robé a un puto ratón
Cette mine voulait voler
Que los míos quiso robar
Je me regarde dans les miroirs
Miro en los espejo'
Et je continue à voir ton visage
Y sigo viendo tu cara
Parfois je vois des morts et j'arrête de penser.
En ocasione′ veo muerto′ y se me... para la patata
Oh, mais je vais monter sur le toit.
Ay, pero subo a lo' tejado′
Oh, avoir le paradis plus près
Ay, pa' tener má′ cerca el cielo
Oh, voler comme DiCaprio sur le Titanic de ton corps
Ay, pa volar como el DiCaprio en el Titanic de tu cuerpo
Comment veux-tu que je ne t'aime pas, oui ?
Cómo quiere' que no te quiera, si
Je t'aime sans le vouloir
Te quiero sin querer
Oh, si je veux t'aimer, je ne veux pas
Ay, si queriéndote querer, no quiero
Et que tu m'aimes aussi
Y que me quiera′ tú a mí también
Non pas que je vais me laisser aimer
Ni que me vaya a dejar querer
Comment veux-tu que je ne t'aime pas, oui ?
Cómo quiere' que no te quiera, si
Je t'aime sans le vouloir
Te quiero sin querer
Que si je veux t'aimer, je ne veux pas
Que si queriéndote querer, no quiero
Et que tu m'aimes aussi
Y que me quieras tú a mí también
Non pas que je vais me laisser aimer
Ni que me vaya a dejar querer
Comment veux-tu que je ne t'aime pas, oui ?
Cómo quiere' que no te quiera, si
Je t'aime sans le vouloir
Te quiero sin querer
Oh, si je veux t'aimer, je ne veux pas
Ay, si queriéndote querer, no quiero
Et que tu m'aimes aussi
Y que me quiera′ tú a mí también
Non pas que je vais me laisser aimer
Ni que me vaya a dejar querer
