Traducir a
À la porte de la discothèque, deux coqs se battent
En la puerta de la disco, dos gallitos se pelean
Et un voleur astucieux jette son dévolu sur un portefeuille.
Y un ratero que está listo, le echa el ojo a una cartera
Un bel homme en cravate, très formel et soigné
Un galán encorbatado, muy formal y peripuesto
Il demande un service à une dame qui ne paie pas d'impôts.
Le solicita un servicio de esos que no paga impuestos, a una dama
Avec un moral distrait
Con la moral distraída
Et sur le trottoir d'en face, deux policiers
Y en la acera de enfrente dos policías
Déguisés en secrets
Disfrazados de secretas
Ou est-ce ce qu'ils interprètent ?
O es lo que ellos interpretan
Surveiller le peloton
Observando la jauría
Et la lune les trinque
Y la luna brindando por ellas
Les plus belles, les bouteilles
Las más bellas, las botellas
Et la nuit tout se passe
Y la noche pasando de todo
Et les voitures, en course, brûlent les pneus
y los coches, picándose, quemando ruedas
Et dans le quartier encore des coups
Y en el barrio más disparos
Que dans un western spaghetti
Que en un espagueti western
Et les chats sont plus que bruns
Y los gatos más que pardos
Ils sont bleu clair
Son celestes
Dans le coin du bar, il y a deux personnes sans vergogne assises.
En la esquina de la barra, puestos hay dos caraduras
Que sur cinq boissons, ils n'en paient qu'une seule
Que de cada cinco copas, solamente pagan una
Son amie la serveuse qui est accro à l'anesthésie
Su amiga la camarera que es adicta a la anestesia
Il lui paie généralement en viande ce qu'on lui donne en épices.
Le suele pagar en carne lo que le dan en especias
Et une gitane qui est arrêtée
Y un gitano que se llevan detenido
Il crie désespérément : Vous avez confondu
Grita desesperado: "se han confundido
Agent, je suis innocent.
Agente soy inocente
Celui que vous recherchez
El que usted está buscando
Fête de l'autre côté
Lleva raya al otro lado"
Et la lune les trinque
Y la luna brindando por ellas
Les plus belles, les bouteilles
Las más bellas, las botellas
Et la nuit tout se passe
Y la noche pasando de todo
Et les voitures, en course, brûlent les pneus
Y los coches, picándose, quemando ruedas
Et dans le quartier encore des coups
Y en el barrio más disparos
Que dans un western spaghetti
Que en un espagueti western
Et les chats sont plus que bruns
Y los gatos más que pardos
Ils sont bleu clair
Son celestes
Et les toits pleins de chats bleus
Y los tejados llenos de gatos celestes
Certains fuient eux-mêmes et d'autres fuient les gens.
Unos huyen de sí mismos y otros huyen de la gente
Parce que personne ne les comprend
Porque nadie les comprende
Dieu les amène et ils se rassemblent dans les ruelles
Dios los trae y ellos se juntan por los callejones
Pour se raconter des batailles de vies et d'amours
Para contarse batallas de vidas y amores
Ils inventent leurs histoires avec leur imagination
Maquillando sus historias de imaginaciones
Et la lune les trinque
Y la luna brindando por ellas
Les plus belles, les bouteilles
Las más bellas, las botellas
Et la nuit tout se passe
Y la noche pasando de todo
Et les voitures, en course, brûlent les pneus
Y los coches, picándose, quemando ruedas
Et dans le quartier encore des coups
Y en el barrio más disparos
Que dans un western spaghetti
Que en un espagueti western
Et les chats sont plus que bruns
Y los gatos más que pardos
Ils sont bleu clair
Son celestes
