Traducir a
La Terre est tombée malade
La Tierra enfermó
Ils lui ont fait un scanner et, sans plus tarder,
Le han hecho un escáner y, sin más
Ils lui ont donné quelques siècles de vie
Le han dado un par de siglos de vida
Elle a été diagnostiquée avec humanité
La han diagnosticado humanidad
Envoie des tremblements de terre et des pandémies
Manda terremotos y pandemias
Parce qu'il essaie de vous faire réfléchir
Porque intenta hacer reflexionar
À sept mille milliards de bactéries
A siete billones de bacterias
Qui sont les accros d'Instagram ?
Que están enganchadas a Instagram
Et pendant ce temps, les fausses nouvelles vont et viennent.
Y mientras tanto, las fake news vienen y van
Et ils disent que ce virus est fabriqué à Taiwan
Y dicen que este virus es "made in Taiwan"
Allez sur Twitter et dites-moi ce que vous en pensez.
Métete en Twitter y dime qué piensas tú
Et demande-toi si tu t'en soucies
Y pregúntate si te importa
J'aime et les cicatrices, le blues joue
Likes y cicatrices, va sonando el blues
Sur la religion des YouTubeurs
De la religión de los youtubers
De la communion des fake news
De la comunión de las fake news
Bisous sans racines, y a-t-il quelqu'un ?
Besos sin raíces, ¿hay alguien ahí?
Quelle importance cela a-t-il d'insulter ou de critiquer ?
¿Qué más da que insultes o critiques?
Je me fiche de ce que tu penses de moi
Me da igual lo que piensas de mí
Tu laisses juste un like
Tú solo deja un like
Tu laisses juste un like
Tú solo deja un like
Et voici une photo de mon petit-déjeuner continental.
Y aquí va una foto de mi desayuno bien continental
Pour que votre machine à café ne vous rende pas malade
Pa′ que tu café de máquina te siente mal
Et il presse son bras contre sa rate et sourit très naturellement.
Y aprieta el brazo contra el bazo y sonríe bien natural
Ne montre pas à quel point tu serres, comme ça, comme ça, très négligemment
Que no se note lo que aprietes, así, así, bien casual
Je ne suis plus un auteur-compositeur-interprète, je suis simplement la tendance.
Ya no soy un cantautor, solo sigo la tendencia
Parce que celui qui me donne l'argent dit que l'art est un public
Porque el que me da la pasta dice que el arte es audiencia
Et sans dembow il n'y a plus de flow.
Y que sin dembow ya no existe el flow
Qui suis-je pour contredire le gourou ?
¿Quién soy yo para contradecir al gurú?
Allez sur Twitter et dites-moi ce que vous en pensez.
Métete en Twitter y dime qué piensas tú
Et demande-toi si tu t'en soucies
Y pregúntate si te importa
J'aime et les cicatrices, le blues joue
Likes y cicatrices, va sonando el blues
Sur la religion des YouTubeurs
De la religión de los youtubers
De la communion des fake news
De la comunión de las fake news
Bisous sans racines, y a-t-il quelqu'un ?
Besos sin raíces, ¿hay alguien ahí?
Quelle importance cela a-t-il d'insulter ou de critiquer ?
¿Qué más da que insultes o critiques?
Je me fiche de ce que tu penses de moi
Me da igual lo que piensas de mí
Tu laisses juste un like
Tú solo deja un like
Et ce n'est pas que je sois apathique.
Y no es que sea apático
Ou que je ne me soucie pas du changement climatique
O que no me importe el cambio climático
Mais aujourd'hui, une célébrité a posté un tiktok
Pero es que hoy una celebrity colgó un tiktok
Et maintenant je suis sous le choc parce qu'il n'y a pas d'arrêt
Y ahora estoy en shock porque no hay stop
Bienvenue à tous à la veillée funèbre
Bienvenidos todos al velorio
Prions ensemble la Vierge du Saint Wrapper
Vamos a rezarle juntos a la virgen del santo envoltorio
Parce que qui suis-je, depuis mon bureau ?
Porque, ¿quién soy yo, desde mi escritorio?
Quand mon gourou me dit qu'une vue
Cuando mi gurú me dice que un view
Cela vaut plus que cinq ans de conservatoire
Vale más que cinco años de conservatorio
Prions
Oremos
Comme nous, vous êtes dans le cloud
Like nuestro, que estás en la nube
Que YouTube soit sanctifié
Santificado sea YouTube
Venez chez nous votre algorithme et faites-le à un bon rythme
Venga a nosotros tu algoritmo y hágase a buen ritmo
Tant en termes d'abonnés que d'engagement
Tanto en suscriptores como en el engagement
Pardonnez nos aversions
Perdona nuestros dislikes
Comme nous pardonnons aussi à ceux de nos ennemis
Como también perdonamos los de nuestros haters
Donnez-nous un million de likes, ne nous laissez pas tomber dans la grève.
Danos el millón de likes, no nos dejes caer en el strike
Délivrez-nous davantage, délivrez-nous davantage de
Más líbranos, más libranos del
Comme nous, vous êtes dans le cloud
Like nuestro, que estás en la nube
Que YouTube soit sanctifié
Santificado sea YouTube
Comme le nôtre
Like nuestro
