Traducir a
Let me love you, my love, without you having to ask me to.
Déjame amarte, amor, sin que tú me lo pidas
Let me love you, love, without all this nonsense
Déjame amarte, amor, sin tanta tontería
Tell me, why are we bringing out our troops?
Dime, ¿por qué sacar nuestras tropas
Can we arm ourselves with patience?
Pudiendo armarnos de paciencia?
Swimming and keeping your clothes dry without obedience
Nadar y guardar la ropa sin obediencia
You are responsible for your quirks.
Tú te haces cargo de tus manías
I take responsibility for my wounds
Yo me hago cargo de mis heridas
You are responsible for your anger.
Tú te haces cargo de tus enojos
I admit I'm a little jealous.
Yo de que soy un poco celoso
You take responsibility for getting cold.
Tú te haces cargo de que te enfrías
I know it's usually my fault
Yo de que suele ser culpa mía
Let there be no ranks, let there be no owners
Que no haya rangos, que no haya dueños
And in this agreement we face
Y en este acuerdo nos enfrentemos
If we don't ask for heaven
Si no nos pedimos el cielo
And we give ourselves the gift of life
Y nos regalamos la vida
It will be so easy, my love, to grow old.
Será tan fácil, corazón, llegar a viejos
Let me love you without pride or prejudice
Déjame amarte sin orgullo ni prejuicios
Without always walking on the edge of the precipice
Sin caminar siempre al borde del precipicio
Tell me, why are we bringing out our troops?
Dime, ¿por qué sacar nuestras tropas
Can we arm ourselves with patience?
Pudiendo armarnos de paciencia?
Swimming and keeping your clothes dry without obedience
Nadar y guardar la ropa sin obediencia
You are responsible for your quirks.
Tú te haces cargo de tus manías
I take responsibility for my wounds
Yo me hago cargo de mis heridas
You are responsible for your anger.
Tú te haces cargo de tus enojos
I admit I'm a little jealous.
Yo de que soy un poco celoso
You take responsibility for getting cold.
Tú te haces cargo de que te enfrías
I know it's usually my fault
Yo de que suele ser culpa mía
Let there be no ranks, let there be no owners
Que no haya rangos, que no haya dueños
And in this agreement we face
Y en este acuerdo nos enfrentemos
If we don't ask for heaven
Si no nos pedimos el cielo
And we give ourselves the gift of life
Y nos regalamos la vida
It will be so easy, my love, to grow old.
Será tan fácil, corazón, llegar a viejos
If we don't ask for heaven
Si no nos pedimos el cielo
And we give ourselves the gift of life
Y nos regalamos la vida
It will be so easy, my love, to grow old.
Será tan fácil, corazón, llegar a viejos
There will never again be silence as punishment.
Nunca más habrá silencios como castigo
Because we both, sweetheart, have a belly button
Porque los dos, corazón, tenemos ombligo
There will never be any more blame on you or blame on me
Nunca habrá más culpa tuya ni culpa mía
The blame is not shared between us.
Entre nosotros la culpa, ni compartida
Let's stop with the advice, and forget about vagrants.
Dejémonos de consejos, ni vagabundos
Give me your hand and let's find a new world
Dame tu mano y busquemos un nuevo mundo
Let us love all that is bad and all that is good
Amemos todo lo malo y todo lo bueno
That in this agreement we will face each other
Que en este acuerdo nos enfrentemos
That in this agreement we will face each other
Que en este acuerdo nos enfrentemos
It will be so easy to grow old
Será tan fácil llegar a viejos
