Traducir a
È una causa persa quella
Busco una causa perdida
di raggiungere il tuo cuore
Llegar a tu corazón
È una una causa persa e
Busco una causa perdida y
le mie lacrime cantano al posto mio questa canzone
Mis lagrimas cantan por mi esta canción
Perché tu sei la rosa con le spine
Porque tú eres la rosa de espinas
Che graffia in qualsiasi stagione
Que araña en cualquier estación
Perché tu sei la cosa più bella al mondo
Porque tú eres la cosa más linda del mundo
Ti do' ragione
Ay, te doy la razón
Non mi vuoi guardare, ma lo fai
No me quieres mirar, pero miras
Un giorno vuoi giocare e l'altro no
Un día quieres jugar y otro no
Vuoi amarmi di nascosto
Quieres amarme a escondidas
E io non resisto più guardando l'orologio
Y yo ya no aguanto mirando el reloj
Io non posso passare
Yo ya no puedo pasar más
neanche un secondo in più condividendo la tua bocca
Ni un segundo más compartiendo tu boca
immaginando lui mentre contempla il miracolo
Imaginándole a él contemplar el milagro
del vederti senza vestiti
Que es verte sin ropa
Puoi amarmi senza indugiare oltre
Puedes amarme sin más
o accontentarti con meno
O conformarte con menos
Ciò deciderai sarà
Lo que decidas será
ciò che ci meritiamo
Lo que nos merecemos
Una strada senza uscita
Un callejón sin salida
E per mostrare un pulsante
Y para muestra un botón
In questa eclisse lunare
En este eclipse de luna
A me è toccata la Terra, a lui il Sole
Me tocó la tierra y a él le tocó el sol
Perché tu sei la rosa con le spine
Porque tú eres la rosa de espinas
Che graffia in qualsiasi stagione
Que araña en cualquier estación
Perché tu sei la cosa più bella al mondo
Porque tú eres la cosa más linda del mundo
Ti do' ragione
Ay, te doy la razón
Non mi vuoi guardare, ma lo fai
No me quieres mirar, pero miras
Un giorno vuoi giocare e l'altro no
Un día quieres jugar y otro no
Vuoi amarmi di nascosto
Quieres amarme a escondidas
E io non resisto più guardando l'orologio
Y yo ya no aguanto mirando el reloj
Io non posso passare
Yo ya no puedo pasar más
neanche un secondo in più condividendo la tua bocca
Ni un segundo más compartiendo tu boca
immaginando lui mentre contempla il miracolo
Imaginándole a él contemplar el milagro
del vederti senza vestiti
Que es verte sin ropa
(…)
Puedes amarme sin más (ah-ah-ah-ah)
(…)
O conformarte con menos (ah-ah-ah-ah)
(…)
Lo que decidas será
(…)
Lo que nos merecemos
Ciò deciderai sarà
No me quieres mirar, pero miras
ciò che ci meritiamo
Un día quieres jugar y otro no
(…)
Quieres amarme a escondidas
(…)
Y yo ya no aguanto mirando el reloj
Non mi vuoi guardare, ma lo fai
Yo ya no puedo pasar más
Un giorno vuoi giocare e l'altro no
Ni un segundo más compartiendo tu boca
Vuoi amarmi di nascosto
Imaginándole a él contemplar el milagro
E io non resisto più guardando l'orologio
Que es verte sin ropa
Io non posso passare
Puedes amarme sin más (ah-ah-ah-ah)
neanche un secondo in più condividendo la tua bocca
O conformarte con menos (ah-ah-ah-ah)
immaginando lui mentre contempla il miracolo
Lo que decidas será
del vederti senza vestiti
Lo que nos merecemos
(…)
Puedes amarme sin más (ah-ah-ah-ah)
(…)
O conformarte con menos (ah-ah-ah-ah)
(…)
Lo que decidas será
(…)
Lo que nos merecemos
Ciò deciderai sarà
(…)
ciò che ci meritiamo
(…)
Ciò deciderai sarà
(…)
ciò che ci meritiamo
(…)
