Traducir a
Look at me.
Mírame
I'm the same man you fell in love with
Soy el mismo hombre del que te enamoraste
that one that made you laugh and it was a disaster
Ese que te hacia reír y era un desastre
I'm that guy.
Soy el tipo aquel
just look me in the eyes
Solo mírame a los ojos
Let's undress the soul among blushes.
Desnudémonos el alma entre sonrojos
just look at me
Solo mírame
If you do it, I swear
Si lo haces te juro
that you'll destroy my rol of tough guy.
Que destrozarás mi rol de tipo duro
if you look at me well
Si me miras bien
you will see me again
Me volveras a ver
Love is an angel who dresses as demon
El amor es un angel que se viste de demonio
when the skin wrinkles.
Cuando se arruga la piel
Love always comes gift-wrapped
El amor siempre nos viene envuelto de regalo
and as kids we rip off the paper quickly.
Y como niños le arrancamos rapido el papel
At the beginning we don't stop playing not one second
Al principio no dejamos ni un segundo de jugar
but then it always ends in the attic.
Pero luego siempre acaba en el desván
and between dust and dust alone loneliness
Y entre polvo y polvo solo soledad
Look at me.
Mírame
I am the one who always waits for you in the end
Soy el hombre que al final siempre te espera
the one with his first salary
El que con su primer sueldo
he ran to that store
Fue corriendo a aquella tienda
to buy a bracelet
A comprarte una pulsera
just look at me like before
Solo mírame como antes
and let's play again to be lovers
Y juguemos otra vez a ser amantes
just look at me, if you do, I do not doubt
Solo mírame, si lo haces no dudo
that ours will be from another world
Que lo nuestro volverá a ser de otro mundo
if you look at me well
Si me miras bien
you will see me again
Me volveras a ver
Love is an angel who dresses as demon
El amor es un angel que se viste de demonio
when the skin wrinkles.
Cuando se arruga la piel
Love always comes gift-wrapped
El amor siempre nos viene envuelto de regalo
and as kids we rip off the paper quickly.
Y como niños le arrancamos rapido el papel
At the beginning we don't stop playing not one second
Al principio no dejamos ni un segundo de jugar
but then it always ends in the attic.
Pero luego siempre acaba en el desván
and between dust and dust alone loneliness
Y entre polvo y polvo solo soledad
again and again we jump into the void
Una y otra vez saltamos al vacío
waiting for hope that there is a network
Esperando ilusionados que haya red
and we ask time for the impossible
Y le pedimos al tiempo lo imposible
More than oxide a nail but not the skin
Más que oxide un clavo pero no la piel
if we stop drsessing routine
Si dejamos de vestirnos de rutina
our kisses will not be able to age
Nuestros besos no podrán envejecer
and we dance again in the kitchen
Y bailemos otra vez en la cocina
I only ask before you go look at me
Solo pido, antes de irte mírame
